Translate the words in brackets into English .PART 11. Он поскользнулся и
(чуть не) упал.
2. Он оставил собаку
(около) дома.
3. Тропинка круто поворачивала к деревне.
4. Он
(пристально) смотрел на Елену, которая сидела напротив него.
5. Дверь была
(широко) открыта, и они вошли не позвонив.
6. «Джейн спит, и я не хочу, чтобы ее беспокоили», - сказал Том
(резко).
7. «Извините», - сказала Элиза,
(внезапно) остановившись.
8. Он пришел домой
(вскоре) после того, как мы ушли.
9. Вы так сильно изменились, что я
(едва) вас узнала.
10. Джон порезал большой палец и
(сильно) плакал, когда мать вошла в детскую.
11. Она дышала медленно и
(глубоко) после соревнования.
12. Тихие воды глубоки. - Still waters run
. (пословица = В тихом омуте черти водятся.)
13. Во время беседы он
(внимательно) ее рассматривал.
14. Маленький Джон спустился вниз и сел на нижнюю ступеньку. Белла подошла вплотную и стала его рассматривать.
15. Том следовал
(тут же) за сестрой.
16. В течение двух или трех дней доктор
(внимательно) следил за Филиппом.
17. Мы можем жить с
(высоко) поднятыми головами и смотреть всему миру в лицо.
18. Нас считали
(высоко-) образованными людьми.
19. Когда Джек выступал, он
(сильно) жестикулировал руками.
20. Чем
(скорее) вы прочтете книгу, тем
(лучше).
21. Чем
(больше) он думал о своем путешествии, тем
(больше) оно ему нравилось.
22. Близорукому человеку приходится подносить текст
(близко) к глазам.
23. Только
(высоко-) квалифицированный рабочий может управлять этим сложным станком.
24. Книга была настолько увлекательна, что я зачитался до
(глубокой) ночи.
25. Я был
(глубоко) тронут его заботой.
26. Не смотрите в сторону. Смотрите мне
(прямо) в глаза.
27. Его cut
(прервали) в самой середине его речи.
28. Подождите, они
(скоро) придут.
29. Больной дышал
(тяжело).
30. Больной
(едва) дышал.
31. Мы вернулись домой очень
(поздно).
32. Он
(недавно) вернулся из командировки.
33. Мы живем совсем
(близко) от железной дороги.
34. Все эти явления
(тесно) связаны между собой.
35. Я
(чуть) не забыл отдать вам это письмо.
36. Это выражение
(широко) употреблялось в английском языке XVI века.
37. Дверь была
(широко) открыта, и нам было хорошо видно, что делалось внутри.
38. Голос его звучал
(холодно).
39. Дэн посмотрел на меня
(холодно).
40. Мне было очень
(холодно).
41. Он стоял
(молча).
42. Они
(молча) согласились.
43. Она
(приятно) улыбнулась.
44. С ней
(приятно) поговорить.
45. Какой у вас
(хороший) вид!
46. Вот это
(хорошо)!
47. Пока все идет
(хорошо).
48. Как вы это сделали? - Очень
(просто).
49. Неужели вы не можете сами это сделать? Ведь это же очень
(просто).
50. Совершенно
(естественно), что вас это волнует.
51. Мысль об этом пришла к нему совершенно
(естественно).
52. Я себя очень
(плохо) чувствовал все эти дни.
53. Костюм скроен очень
(плохо), особенно пиджак.
54. Я
(смертельно) устал.
55.
(Смертельная) бледность покрыла его лицо.
56. Птица упала
(замертво).
57. Она выглядит
(красиво).
58. Это кажется
(интересно).
59. Она поднималась по лестнице
(тихо).
PART 2BAD-BADLYI felt
about your leaving so soon — Мне было жаль, что вы ушли так рано.
Their hockey team was
beaten — Их хоккейная команда потерпела жестокое поражение.
That is not so
considering — В общем, это не так уж плохо.
He took the news of his mother's death
— Он тяжело воспринял известие о смерти матери.
He is doing
— Его дела идут неважно.
Things were going
and then he lucked out — Дела шли плохо, но вдруг ему повезло.
DEAR-DEARLYShe pays too
a price for this car. — Она платит за этy машину слишком много.
She pays
for her compromise - Она дорого платит за свой компромисс.
You know how
I love you - Ты знаешь, как я тебя горячо люблю.
LIGHT-LIGHTELYHe prefers travelling
— Он предпочитает путешествовать налегке.
He wears his erudition
— Он не чванится своей эрудицией.
They were but
rewarded — Им дали лишь небольшое вознаграждение.
Сredulous people believe
whatever they hear — Доверчивые люди легко верят всему, что слышат.
MOST-MOSTLYThe weather was
dull — В основном погода стояла пасмурная.
His diet was
fruits and vegetables — он питался почти только одними фруктами и овощами.
That's
strange — это в высшей степени странно.
He is ten at
— Ему не больше десяти (лет).
FAIR-FAIRLYTo play
— Играть по правилам.
To copy a letter out
— Переписать письмо начисто.
We could see and hear
well — Нам было довольно хорошо видно и слышно.
He may
have high hopes — Он вправе питать большие надежды.
To act
by all men — Поступать справедливо по отношению ко всем людям.
FIRST-FIRSTLYI'll go there
— Сначала я пойду туда.
- Во первых; прежде всего.
When did you
see him? — Когда ты впервые встретил его?
Women and children
— Женщин и детей (спасать) в первую очередь.
CLEAN-CLEANLYI
forgot about it — Я совершенно забыл об этом.
The bullet went
through the shoulder — Пуля прошла через плечо.
Play the game
— Вести игру по правилам.
He punches
— Он чисто работает (о боксёре).
To live
— Вести добродетельный образ жизни.
WRONG-WRONGLYHis remarks were
construed — Его замечания были неправильно истолкованы.
You've got it
— Вы неправильно /не так/ поняли.
It would be
to punish him — Будет несправедливо наказывать его.
He turned
at the junction — На перекрёстке он повернул не в ту сторону.