Психолингвистическая теория актуального членения
высказывания непростая, но для прикладных целей можно ограничиться
уяснением следующих
положений:
1. тема (исходный пункт высказывания) - это та часть высказывания, которая самая известная слушателю/читателю/ и т.п., одним словом, получателю этого высказывания.
2. рема (ядро) - это та часть высказывания, которая новая и неизвестная получателю. Ядром она называется потому, что именно ради этой части высказывания само это высказывание и порождается.
3. Все что находится между темой и ремой в той или иной степени связано с ними, и при перефразировании части связанные с темой могут вообще опускаться, что нельзя сделать с ремой и ее определениями.
4. Части одного и того же высказывания могут быть то темой, то ремой, в зависимости от переноса коммуникативной нагрузки на те или иные части высказывания.
Например, в предложении
Из пункта А в пункт Б выехал товарный поезд. - темой будет
Из пункта А в пункт Б, а ремой -
(товарный) поезд,
при условии, что это первое предложение абзаца - например, задача из ученика по математике. Такое высказывание еще называют
моноремой.
Если это же самое высказывание использовать в таком диалоге:
1-й ученик: Я не понял,
откуда и куда выехал товарный поезд?
2-й ученик: Из пункта А в пункт Б выехал товарный поезд.
то темой становится
товарный поезд, а ремой -
пункт А и пункт Б.
Такое высказывание называют
диремой, так как финал высказывания обычно
занимает рема, но в данном контексте - это тема высказывания,
а рема перемещается по предложению в зависимости от коммуникативного задания высказывания.
При произнесении фразы на рема будет выделена
соответствующей интонацией.
5. Вне контекста выделить тему и рему проблематично, так как неясно, имеем ли мы дело с моноремой или диремой, в которой любая часть высказывания может быть под логическим ударением и, соответственно, быть ремой.
6. В предложениях из связного текста определять тему и рему несложно.
Для этого нужно определить рему в первом предложении (монореме), во втором это будет уже темой, и если все слова относящиеся к теме можно опустить или свернуть при перефразировании, то часть не поддающаяся "сокращению" или опущению и есть ядро высказывания, т.е. рема. Теперь осталось проверить правильность анализа по следующему предложению, в котором "смысловой центр" второго предложения теперь уже должен быть темой высказывания.
Пример:
|
тема |
рема |
|
У лукоморья дуб зелёный; |
лукоморье |
дуб (зелёный) |
Златая цепь на дубе том: |
дуб (тот) |
(Златая) цепь |
И днём и ночью кот учёный |
по цепи |
кот (учёный) ходит |
Всё ходит по цепи кругом; |
Идёт направо - песнь
заводит, |
направо (производная от
"ходит кругом") |
песнь |
Налево - сказку говорит.
|
налево (производная от
"ходит кругом") |
сказка |
[...]
|
|
|
|
Как вы заметили, только ремы формируют
"костяк" сюжетной линии: дуб - цепь - кот -
песнь/сказка и т.д., в то время как темы
образуют "контейнер" для сюжета и "сюжетный фон" - детали и
нюансы повествования.
Примечательно также, что местоимение "тот" выполняет функцию
детерминатива (аналог английского определенного артикля) -
материального показателя темы высказывания, в то время как
прилагательные зеленый, златая, ученый маркируют рему, что в
английском языке реализуется неопределенным артиклем,
который ставится перед прилагательными (любыми
определениями) обозначающими переменный/изменчивый признак.
Щербаков Ю.Н. 2012 г.