translating:blog:2014-04-20-180541
Прагматическая конкретизация (bedroom window)
translating/blog/2014-04-20-180541.txt · Last modified: 2018/04/22 23:27 by 127.0.0.1
There was a lot of rain one night, and in the morning the old man looked out of his window and saw the flood. The water was nearly up to his bedroom window.
Вопрос:
Как следует перевести выделенное предложение, осуществив прагматическую конкретизацию для русскоговорящего читателя?
Discussion
Однажды, ночью, там был ливень и старик выглянул в окно и увидел наводнение. Вода,почти поднялась до спальни, которая находилась на втором этаже.
В классических доме у англичанина, спальня находится на втором этаже.Используя эту прагматическую конкретизацию, мы можем уточнить, конкретно в этом тексте, насколько велик был уровень воды.
Гриша, можно и укоротить фразу: Вода почти поднялась до
спальни, которая находилась навтором этаже. ⇒ Вода почти поднялась до второго этажа.