User Tools

Site Tools


speechpatterns:blog:2020-07-11-072115

approximation vs attributive groups - Владимир vs Макsим

По цепочке предложите друг другу по 10 пар высказываний на английском языке для перевода на русский язык по образцу.

Образец:

Первая сторона:

1) It was one minute silence.
2) It was one minute's silence.

Вторая сторона:

1) Наступила минута молчания.
2) Наступило минутное молчание. (= Помолчали с минуту.)

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/07/11 14:48

This is one-day trip.
This is one day's trip.

maxsimmaxsim, 2020/07/16 15:20

Это однодневная поездка.
Это всего один день пути.

It was three hours' meeting.
It was three hours meeting.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/07/18 18:13, 2020/07/18 18:14

It was a three hours' meeting. → Собрание продлилось часа с три.
It was a three-hour meeting. → Это было трехчасовое собрание.

It is a five meter water hole.
It is a five meters' water hole.

maxsimmaxsim, 2020/08/03 12:03

Это пятиметровый колодец.
Этот колодец был метров где-то пять.

There is a five-inch pipe.
There is a five inches pipe.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/08/07 11:08

Имеется пятидюймовая трубка.
There is a five inches' pipe. → Имеется трубка дюймов на пять.

There was a kilometer line.
There was a kilometer's line.

maxsimmaxsim, 2020/08/12 19:04

Там была километровая очередь.
Там была очередь с километр.

I bought a liter bottle.
I bought a liter's bottle.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/08/13 17:19

Я купил литровую бутылку.
Я купил бутылку, в которую вмещается примерно литр.

It is a five month way.
It is a five months' way.

maxsimmaxsim, 2020/08/21 18:59

Это пятимесячный путь.
Это путь месяцев на пять.

There is a one-year insurance.
There is a one year's insurance.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/08/24 19:05

Имеется страховка на год.
Имеется страховка где-то на год.

It was a four-part film.
It was a four parts' film.

maxsimmaxsim, 2020/08/27 19:54

Это был четырехсерийный фильм.
Это был фильм серий из четырех.

His car has a three-liter engine.
His car has a three liters' engine.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/08/30 17:56

У его машины трехлитровый двигатель.
У его машины двигатель литра на три.

You need two-spoon dose of sugar.
You need two spoons' dose of sugar.

maxsimmaxsim, 2020/09/04 16:46

Тебе нужна доза сахара в две ложки.
Тебе нужна доза сахара ложки в две.

I put in the cupboard five-volume collection.
I put in the cupboard five volumes' collection.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/06 16:11

Я положил шкафной пятитомник.
Я положил шкафную коллекцию томов на пять.

It took us five-and-a-half days' time to get there.
It took us five-and-a-half day time to get there.

maxsimmaxsim, 2020/09/11 19:10, 2020/09/19 17:00

Дорога заняла у нас дней пять с половиной, чтобы добраться до туда.
Дорога заняла у нас пять с половиной дней, чтобы добраться до туда.

She saw a hundred-meter tree.
She saw a hundreds meters' tree.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/12 18:56, 2020/09/12 18:56

Она увидела стометровое дерево.
Она увидела один сотни метровое дерево.

It looks like a two-volume novel.
It looks like a two volumes' novel.

maxsimmaxsim, 2020/09/18 20:09

Кажется, это двухтомный роман.
Кажется, этот роман тома на два.

There is a meter crossbar.
There is a meter's crossbar.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/19 17:00

Имеется метровая траверса.
Имеется траверса длиной в метр.

It seems to be a two-fold paper.
It seems to be a two folds' paper.

maxsimmaxsim, 2020/09/25 21:02

Похоже, что это сложенная вдвое бумага.
Похоже, что это сложенная раза в два бумага.

I play a twelve-string guitar.
I play a twelve strings' guitar.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/25 21:34

Я играю на двенадцатиструнной гитаре.
Я играю на гитаре, у которой примерно двенадцать струн.

It was a six-doll matreshka.
It was a six dolls' matreshka.

maxsimmaxsim, 2020/10/05 19:34

Это была матрешка из шести кукол.
Это была матрешка кукол на шесть.

She ate a two-day supply of food.
She ate a two days' supply of food.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/10/10 18:19

Она съела двухдневный запас еду.
Он съела запас еды дня на два.

СПСБ.

speechpatterns/blog/2020-07-11-072115.txt · Last modified: 2020/10/10 18:19 by schyuri

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki