speechpatterns:blog:2019-05-01-124033
for one's sake/for the sake of - ради/из-за/во имя и т. п. - Вадим vs Владимир
По цепочке предложите друг другу по 10 пар высказываний на русском языке для перевода на английский язык, используя оборот for one's sake/for the sake of.
Образец,
Первая сторона:
Не делай этого в целях/ради безопасности.
Вторая сторона:
Don't do this for the sake of safety/for safety's sake.
speechpatterns/blog/2019-05-01-124033.txt · Last modified: 2020/11/04 18:31 by schyuri
Discussion
Ради меня не разговаривай с ним.
Don't speak with him, for the sake of me.
Don't speak with him, for my sake.
Не прыгай с парашютом ради своего же блага.
For your own sake do not jump by chute.
Ради здравого смысла не нужно так поступать.
You don't have to do it, for the sake of sanity.
Ради вашего здоровья не подходите к электрическому ящику.
For your own sake do not open the electric cabinet.
Позвони своей сестре, ради мамы.
Call your sister for mom's sake.
Ты можешь это сделать ради своей сестры?
Can you do this for the sake of your sister?
Они уехали на север из-за денег.
They left for the North for the sake of money.
Садясь в машину, пристегивайтесь в целях безопасности.
Fasten your seatbelt for your own sake when you get in your car.
Нельзя работать только из-за повышения.
You don't have to work for the sake off rise.
Нельзя так громко слушать музыку, как ты это делаешь сейчас.
You must not listen to such loud music. Только я не понял, где здесь оборот “ради …”.
Ради своей выгоды они не стали никому сообщать о найденном кладе.
For the sake of their benefit they did not tell anybody about the found treasure.
Ради детей родители готовы на все.
Parents are ready to do anything for the sake of the children.
Он ушел из-за тебя.
He left for your sake.
Он это сделал из-за любви.
He did it for the sake of love.
Ради Джона Сара бросила институт.
Sarah left the Institute for the sake of John.
Обязательно пристегивайтесь в самолете ради вашей безопасности.
Fasten your seatbelts for your safty's sake.
Ради бабушки пришел бы в гости.
I would come to visit for the sake of granny.
Он готов родину продать ради еды.
He is ready to betray for the sake of food.
Ради них он готов на все.
He's ready to do anything for the sake of them.
Спасибо!
И тебе СПСБ!