User Tools

Site Tools


Вообще-то VS to be supposed to VS as a matter of fact - Гриша vs Алеша

По цепочке предложите по образцу-шаблону друг другу по 10 пар высказываний на английском языке с to be supposed to (Complex Subject) и as a matter of fact для перевода на русский язык вводным словом вообще-то и частицей вообще-то соответственно.


Первая сторона:

You are supposed to be here at 5.
As a matter of fact, Agrippina Semyenovna is my mother but not yours.

Вторая сторона:

Вообще-то, (= “вообще говоря” противопоставления нет - вводное слово) ты должен быть здесь в 5.
Вообще-то (= “так-то (по идее, по сути, в действительности и т.п.)” противопоставление есть - частица) Агриппина Семеновна - моя мать, а не твоя.

You could leave a comment if you were logged in.
speechpatterns/blog/2018-09-12-073821.txt · Last modified: 2018/09/12 07:40 by schyuri

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki