speechpatterns:blog:2017-05-26-092959
How + adj/adv + (of + smb) + it + to be + Inf - Гриша vs Владимир
h3BsYmVnoEk
По цепочке по модели переведите по 10 высказываний с каждой стороны.
Например,
How sweet of you it is to let me come! / How sweet (it is of you) to let me come! ↔ Как это (все-таки) любезно с Вашей стороны пригласить меня!/Ваше приглашение для меня (- это) такая любезность с Вашей стороны!/…
speechpatterns/blog/2017-05-26-092959.txt · Last modified: 2019/11/23 08:51 by schyuri
Discussion
Как все-таки это было невежливо с твоей стороны обвинить меня в этом.
How impolitely of you it is to blame me for this.
Как все-таки нелепо с вашей стороны подозревать меня в этом.
How stupid it is of you to suspect me of this.
Как она опрометчиво поступила, бросив его.
How reckless she did of him left ← не по модели (ЮЩ).
How reckless of she it was to leave him.(Испр.) ← нужно относительное местоимение (ЮЩ)
How reckless of her it was to leave him.
Как все-таки он ошибался в этом.
How wrong it was of him to do this.
Как все-таки будет грубо с его стороны, когда он откажется от приглашения.
How roughly of his it will refuse from the invitation. ← нужно: прилагательное, относительное местоимение, be, перед инфинитивом to (ЮЩ)
How rough of him it be to refuse from the invitation ← нужно: be поставить в личной форме, refuse - переходный глагол - предлог не нужен (ЮЩ)
How rough of him it is to refuse the invitation
Как все-таки подло он поступил, когда подставил меня.
How mean it was of him to frame me up.
Ваше игнорирование меня это оскорбление с вашей стороны!
How scornful it is to insult of me. ?? ← нужно: of + относительное местоимение. Почему scornful? insult - переходный глагол (ЮЩ)
How obnoxiously of you it is to ignore me.
Ваша доброта, помогла мне добиться многого.
Я бы так составил русскую фразу по мотивам твой мысли, чтобы русская формулировка максимально напоминала английскую речевую модель: Как это по-доброму с вашей стороны, что вы помогли мне добиться многого, ну, или просто добавить с вашей стороны в твою фразу: Доброта с вашей стороны, помогла мне добиться многого.
How kind of you it is to help me achieve a lot.
Как это странно со стороны матери, что она не понимает, что нужно её детям.
How strangely of mother's side it is not to understand what her children need.
Как все таки тяжело противостоять давлению со стороны властей.
По модели не получится, но я переведу: How hard it is to oppose the authorities' pressure.
Как это опрометчиво со стороны твоей сестры сделать такой выбор.