speechpatterns:blog:2014-11-24-093257
Речевая модель: keep + Obj. from +ing
Don't keep me from playing. ⇒ Не мешайте мне играть. = Не препятствуйте моей игре. = Не удерживайте меня от игры. = Не делайте так, чтобы я не мог играть.
Задание:
Переведите на русский язык согласно речевой модели.
They keep him from his work.
This will keep fruit from spoiling.
It kept me from school.
We must keep them from knowing our plans.
The noise keeps me from sleeping.
Keep the child from hurting himself.
speechpatterns/blog/2014-11-24-093257.txt · Last modified: 2018/04/22 23:27 by 127.0.0.1
Discussion
They keep him from his work. - Они не дают ему работать. = Они мешают ему делать его работу.
This will keep fruit from spoiling. - Это не даст фруктам испортиться = Это защитит фрукты от порчи. = Фрукты сохранятся свежими благодаря этому.
It kept me from school. - Это удержало меня от похода в школу = Это не дало мне учиться = Я остался неучем благодаря этому
We must keep them from knowing our plans. = Они не должны знать наши планы = Мы должны защитить наши планы от их ушей = Наши планы должны оставаться неизвестными для них
The noise keeps me from sleeping. - Шум не даёт мне заснуть = Я не могу спать когда шумно
Keep the child from hurting himself. - Не дайте ребёнку травмировать себя = Защитите ребёнка от травм = Заботьтесь о безопасности ребёнка.
благодаря?
в оригинале определенный артикль с шумом
согласен. некорректно. Это уже отсебятина.
Я не могу спать, когда стоит этот шум.
можно заменить на “из-за”
кстати, а почему шум стоит? Что за метафора?
фаллическая метафора - шум, как пенетрант
и если он стоит, то это плохо/страшно? А шум на дискотеке, когда стоит, то почему хорошо/не страшно? А еще стоят морозы, погожие деньки, часы (но время остановилось), жара, и т.д. - и всякий раз стоят - то хорошо, то плохо. Почему? ⇒ Что такое phallic мутафора с т.з. Закона Структуры/эффекта Кулешова?
хорошо / плохо - появляется в зависимости от того, удаётся ли в заданном контексте орализировать ani структуру или нет.
тогда phallic мутафора появляется как ответ на необходимость проведения такой орализации (сам процесс и есть пенетрант)
А почему фалличность шума, который стоит, на улице и мешает спать - плохо, а фалличность шума, который стоит, на дискотеке и помогает танцевать/общаться - хорошо?
В случае “засыпания”, шум не получается орализировать = он никак не включается в инфраструктуру для основного действия = нельзя придумать и убедить себя в том, что, например, “засыпать в шуме полезно и хорошо” или ещё что-то в этом роде
В случае дискотеки, шум можно орализировать = включить в инфраструктуру для основного действия = он опосредовано помогает реализовать “coitus”, переключая в аффективный режим.
Т.е. что делает шум в структуре засыпания с т.з. coitus?
Если рассматривать сон как “coitus prosper” (с функциональной т.з.) то препятствует его совершению
т.е. являет собой коитус интерруптус? Как самостоятельная структура?
В итоге да - интерруптус - и шум в этой структуре не единственный компонент, а, как бы “структурообразующий”, который, будучи добавленным к структуре проспер превратил её в интерруптус. В итоге “плохо” из первого вопроса можно рассматривать как возникший конфликт функций между желаемым проспер и имеющимся интерруптус.
Теперь все хорошо.