speechpatterns:blog:2013-11-29-210926
Речевая модель - keep (on) doing sth
Вопрос:
Как следует перевести фразу: I kept getting the envelope out and looking at it and thinking, Shall I open it?
~~LINKBACK~~
speechpatterns/blog/2013-11-29-210926.txt · Last modified: 2018/04/22 23:27 by 127.0.0.1
Discussion
to continue doing something; to do something repeatedly
keep doing something Keep smiling!
keep on doing something Don't keep on interrupting me!
I kept getting the envelope out and looking at it and thinking, Shall I open it?
Я постоянно/то и дело доставал конверт, смотрел на него и думал, может вскрыть его?
Все верно.
Доп. вопросы:
1. В чем отличие между:
They kept walking.
They kept on walking.
They kept walking on.
They kept walking on and on and on.
They walked on and on and on.
They did walk on.
?
2. Какая структура (см. выше) семантически ближе к русской: Давай, давай, иди себе!
They kept walking. Они настойчиво шли. Цикла нет.
They kept on walking. Они продолжали ходить (по кругу?). Цикл есть.
They kept walking on. Тут наверно on уже к walking будет относиться, но смысл похожий: Они продолжали ходить (в лес).
They kept walking on and on and on. Они продолжали ходить и ходить и ходить. Цикл есть.
They walked on and on and on. Они ходили, ходили и ходили.
They did walk on. Ходили они.
бред какой-то, чем они отличаются?
2. думаю вот эта Кept walking on!
Или без цикла, в смысле круга, а так: всё шли дальше, и дальше, и дальше - равномерно отдалялись/удалялись
лучше так: всё шли, и шли, и шли - как по пустыни, монотонно, однообразно
Может так: Так они шли себе, да шли.?
Do keep on walking!
> бред какой-то, чем они отличаются?
on - усиливает/подчеркивает непрерывность/статичность/постоянство/равномерность действия в оппозиции требования прекратить его. Ср.:
They kept walking. → Они продолжали идти. = антонимический перевод - Они не остановились.
They kept on walking. → Они шли, не останавливаясь.
They kept on walking on and on and on. → А они всё шли, и шли, и шли (себе), не останавливаясь.
а зачем keep если walk on уже всю семантику передает?
есть ли отличия и в чем:
Do keep on walking!
Do keep walking on!
Do keep on walking on! Усиление?
keep = всё (иди, иди)
do … on = (у)же/Давай
Do keep on walking! = Давай, иди (себе), не останавливайся!!
Do keep walking on! = Давай, иди, иди, не останавливайся!
Do keep on walking on! = Давай, иди, иди себе, не останавливайся!