speechpatterns:blog:2013-10-07-095624
Прагматическая конкретизация (The Flood)
speechpatterns/blog/2013-10-07-095624.txt · Last modified: 2018/04/22 23:27 by 127.0.0.1
There was a lot of rain one night, and in the morning the old man looked out of his window and saw the flood. The water was nearly up to his bedroom window.
Вопрос:
Как следует перевести выделенное предложение, осуществив прагматическую конкретизацию для русскоговорящего читателя?
~~LINKBACK~~
Discussion
За ночь выпало много осадков, и, когда старик проснулся утром, то увидел в окно, что все вокруг затопило водой. Вода поднялась до окна его спальни.
И что именно конкретизировано для русскоговорящего?
Вода поднялась до второго этажа.
Прагматическая конкретизация в слове bedroom.
Т.к. на западе спальня находится на 2-м этаже, то есть 1 этаж уже затоплен .
Верно, т.е прагматическое переосмысление может быть таким: The water was nearly up to his bedroom window. = Первый этаж был весь под водой и вода поднялась уже до второго.
Спасибо.
Да пожалуйста!