Виталий vs Алеша - Диалог 3 (В кафе.)
В паре разыграть диалог в три этапа со сменой ролей:
1. Согласовать время сессии через форму комментариев или любым иным способом
2. Прочитать диалог по-английски (с опорой)
3. Перевести с русского на английский (с опорой)
4. Без опоры воспроизвести по памяти на английском.
5. Аудиозапись выложить в комментарии.
Имена можно заменить на актуальные.
http://e-repa.ru/videos/dialogue-3.mp4
A: Can I help you?
B: What would you like?
C: A cappuccino, please.
A: Regular or large?
C: Large, please.
B: And can I have an espresso, please?
A: To have here or take away?
B: To have here.
A: Anything else?
C: No, thanks.
B: A brownie (Шоколадный кекс или печенье, обычно прямоугольной формы, с молотыми орехами) for me, please.
A: OK.
B: How much is that?
A: Together or separate?
B: Together.
A: That’s six forty-five, please.
B: Sorry, how much?
A: Six forty-five. Thank you.
Discussion
Перевод
А: Могу ли я вам помочь?
B: Что бы ты хотела?
С: Капучино, пожалуйста!
A: Обычный или большой?
С: Большой, пожалуйста!
В: И можно мне эспрессо, пожалуйста?
А: Здесь или с собой?
В: Здесь.
А: Что-нибудь ещё?
С: Нет, спасибо!
В: Мне кекс, пожалуйста!
А: Хорошо.
B: Сколько за это?
A: Вместе или раздельно?
B: Вместе.
А: Шесть сорок пять.
В: Простите, сколько?
А: Шесть сорок пять. Спасибо!
ex1
ex2
ex3
Обратить внимание:
Алеша: separate, brownie, something else,
Виталий: separate
separate - глагол- [ˈsepəreɪt]