Синтагмоделение (Many folk cures)
Вопросы:
1. Что такое синтагма?
2. Почему в английском тексте запятые факультативны, а в русском они обязательны?
3. Что такое ассимиляция согласных и какую роль с т.з. (= точки зрения) смыслоразличения она выполняет?
1. Many folk cures which have been around for centuries may be more therapeutic than previously suspected.
2. A case in point is that of penicillin. Alexander Fleming did not just randomly choose cheese molds to study when he discovered this very important bacteria-killing substance.
3. Moldy cheese was frequently given to patients as a remedy for illness at one time.
4. Fleming just isolated what it was about the cheese which cured the patients.
5. In parts of South America, a powder obtained from grinding of sugar cane, is used for healing infections in wounds and ulcers.
6. This usage may date back to pre-Colombian times.
7. Experiments carried out on several hundred patients indicate, that ordinary sugar in high concentrations is lethal to bacteria.
8. Its suction effect eliminates dead cells, and it generates a glasslike layer which protects the wound and ensures healing.
Задание:
1) Разбейте текст на синтагмы по образцу:
Many folk cures || which have been around for centuries || may be more therapeutic || than previously suspected.
2) Выделите в тексте места/стыки звуков, которые дают ассимиляцию по образцу:
Many folk cures || which have been around for centuries || may be more therapeutic || than previously suspected.
Discussion
1. Many folk cures || which have been around for centuries || may be more therapeutic || than previously suspected. 2. A case in point is that of penicillin. Alexander Fleming || did not just randomly choose cheese molds to study || when he discovered this very important bacteria-killing substance. 3. Moldy cheese || was frequently given to patients as a remedy for illness || at one time. 4. Fleming || just isolated what it was about the cheese || which cured the patients. 5. In parts of South America, || a powder || obtained from grinding of sugar cane, || is used for healing infections in wounds and ulcers. 6. This usage || may date back to pre-Colombian times. 7. Experiments carried out on several hundred patients || indicate, || that ordinary sugar in high concentrations || is lethal to bacteria. 8. Its suction effect || eliminates dead cells, || and it generates a glasslike layer which || protects the wound and ensures healing. 9. Another example of folk medicine || which scientists are investigating is that || of Arab fishermen who rub their wounds with a venomous catfish || to quicken healing. 10. This catfish || excretes a gel-like slime || which scientists have found to contain antibiotics, || a coagulant that helps close injured blood vessels, || anti-inflammatory agents, || and a chemical that directs production of a glue-like material || that aids healing. 11. It is hoped that || by documenting these folk remedies || and experimenting to see if results are indeed beneficial, || an analysis of the substances can be made, and synthetic substances || can be developed for human consumption.
Все верно, кроме: 3, 5, 7, 8, 9, 10, 11, в которых нужно кое-где переразметить.
а где здесь ассимиляция?
А здесь есть ассимиляция: it was?
very important / close injured
а где здесь ассимиляция?
Здесь нет ассимиляции
А здесь есть ассимиляция: it was?
Да, здесь есть ассимиляция
Синтагма - совокупность нескольких слов, объединённых по принципу семантико-грамматически-фонетической сочетаемости, относительно законченный по смыслу отрезок речевой цепи.
Ассимиляция согласных - соответствие звонкости/глухости, для двух идущих рядом согласных (звонких либо глухих).
В английском языке структура предложения фиксирована (расположение подлежащего, сказуемого и т.д.), поэтому запятые не являются обязательными к использованию.
В русском языке существует возможность “маневра” по структуре предложения, поэтому использование запятых является обязательным.
А чем обусловлена возможность “маневра” по структуре предложения в русском языке?
Возможность “маневра” обеспечивается использованием окончаний у слов. Это позволяет выделять и фиксировать смысловые части предложения. Запятые, в таком случае, позволяют обособить эти части друг от друга, объединив и сохранив, тем самым, общий смысл предложения.
Ассимиляция позволяет разделить предложение на смысловые блоки, каждый из которых произносится “слитно”, образуя паузы м/у этими блоками.
ассимиляция и паузы образует?
За счет ассимиляции (слитного произношения нескольких слов) появляются паузы между образованными ассимиляцией блоками.
3. Moldy cheese was frequently given to patients || as a remedy for illness || at one time.
5. In parts of South America, || a powder obtained from grinding of sugar cane, || is used for healing infections in wounds || and ulcers.
7. Experiments carried out on several hundred patients || indicate, that ordinary sugar in high concentrations || is lethal to bacteria.
8. Its suction effect eliminates dead cells, || and it generates a glasslike layer which protects the wound || and ensures healing.
9. Another example of folk medicine which scientists are investigating || is that of Arab fishermen who rub their wounds with a venomous catfish || to quicken healing.
10. This catfish excretes a gel-like slime which scientists have found || to contain antibiotics, || a coagulant that helps close injured blood vessels, || anti-inflammatory agents, || and a chemical that directs production of a glue-like material that aids healing.
11. It is hoped that by documenting these folk remedies || and experimenting to see if results are indeed beneficial, || an analysis of the substances can be made, || and synthetic substances can be developed for human consumption.
В 5, 7 причастный оборот нужно делать одной синтагмой = отделять от определяемого слова (powder (5) и Experiments (7)).
В 8, 9, 10, 11 придаточные (которые начинаются с союзов which/who/if) - тоже самостоятельные синтагмы.
здесь нет ассимиляции
между звуками t и w
Да, здесь есть ассимиляция.
между гласными может быть ассимиляция = гласные ассимилируют?
нет, между гласными нет ассимиляции.