User Tools

Site Tools


lexic:blog:2020-07-10-220716

смысл прямой и смысл переносный - Владимир vs Макsим

По цепочке предложите друг другу по 10 пар высказываний на русском языке для перевода на английский язык по образцу.

Образец-шаблон:

Первая сторона:

Он пролил краску себе на руку.
Твои действия (против него) ему только на руку.

Вторая сторона:

He spilled some paint onto his arm.
You bring grist to his mill.

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/07/11 14:51

Он надел шапку на голову.
Она совсем нездорова на голову.

maxsimmaxsim, 2020/08/12 19:28

He put the cap on his head.
She is absolutely insane.

Он пнул камень ногой.
Он одной ногой в могиле.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/08/13 17:09

He kicked the stone with his foot.
He is almost dead.

Эти документы липовые.
Этот мед липовый.

maxsimmaxsim, 2020/08/21 19:35

These documents are fake.
This honey from linden.

Он натянул свою фальшивую улыбку.
Он натянул тетиву.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/08/24 18:49, 2020/08/24 18:49

He acted out a smile.
He pulled back the bowstring.

Он надул меня.
Он надул шарик.

maxsimmaxsim, 2020/08/27 20:25

He fooled me.
He inflated the balloon.

Она залетела в Турцию во время своего отпуска.
Она залетела в Турции во время своего отпуска.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/08/30 17:51, 2020/09/06 15:19

She flew to Turkey during her holiday.
She got pregnant in Turkey during her holiday.

Он кинул камень.
Он кинул Марту.

maxsimmaxsim, 2020/09/04 17:10

He threw a rock.
He cheated Marta.

Его свалил удар боксера.
Его свалил удар.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/06 16:05, 2020/09/06 16:05

The boxer knocked him down.
He had a stroke.

Она пришла поздно.
Зима пришла.

maxsimmaxsim, 2020/09/11 19:23

She came late.
Winter is here.

Егерь бродил по лесу.
Вино забродило.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/12 18:46, 2020/09/12 18:47

The woodcutter was wandering in the forest.
The wine has become fermented.

Загаси свечу.
Загаси хулигана.

maxsimmaxsim, 2020/09/18 20:27

Extinguish the torch.
Whack the bully.

Прицепил комсомольский значок.
Прицепилось прозвище.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/19 16:54, 2020/09/19 16:54

He put his Komsomol badge on.
The nickname got stuck.

Вдали показалась зеленая роща.
Эта секретарь совсем зеленая.

maxsimmaxsim, 2020/09/25 21:11, 2020/09/25 21:16

A green grove appeared in the distance.
She's an inexperienced secretary.

Ветер сдул шляпу.
Его как ветром сдуло.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/09/25 21:40, 2020/09/25 21:40

The wind blew the hat off.
He vanished into the thin air.

Он встал во весь рост.
Вопрос встал.

maxsimmaxsim, 2020/10/05 19:56

He stood up to his full height.
The question arose.

Махнул другу рукой.
Махнул на друга рукой.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/10/10 18:14

He waved to his friend.
He ignored his friend.

Он включил свет.
Он включил их в список.

maxsimmaxsim, 2020/10/30 21:19

He turned on the light.
He added them to the list.

Она перенесла тумбочку.
Она перенесла операцию.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/10/30 21:21

She put the cabinet into another place.
She has been operated on.

Он идет по улице.
Идет снег.

maxsimmaxsim, 2020/11/24 19:29, 2020/11/24 19:30

He is walking down the street.
It's snowing.

THX!

lexic/blog/2020-07-10-220716.txt · Last modified: 2020/11/25 15:27 by schyuri

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki