lexic:blog:2019-02-19-093101
Compound adjective (adjective + noun + ed) - Владимир vs Алеша
lexic/blog/2019-02-19-093101.txt · Last modified: 2019/05/27 16:07 by schyuri
По цепочке предложите друг другу по 10 высказываний на русском языке с составными прилагательными типа cold-blooded для перевода на английский язык.
Образец-шаблон:
Первая сторона:
Лягушки - холоднокровные животные.
Вторая сторона:
Frogs are cold-blooded animals.
Discussion
Начинающий художник нарисовал какую-то кривобокую вазу.
An aspiring artist painted quite a lop-sided vase.
Половина наших сотрудников частично занятые.
Fifty per cent of our personnel is part-time employees.
Это был незабываемый опыт.
It was a never-forget experience.
Судно было плохо оборудованным.
The vessel was poorly-equipped.
Это был одноминутный разговор.
It was a one-minute conversation.
Он спел хорошо поставленным голосом.
He sang in a well-tuned voice.
Мой отец всю жизнь работал на электромеханическом пусковом химкомбинате.
My father worked all his life at an electromechanical start-up chemical combine.
Мы живем в постоянно воюющем мире.
We live in a constantly fighting world.
Длинноухий и белокожий прохожий бросил на них взгляд.
A long-eared and white-skinned passer-by glanced at them.
Город получил новый выставочно-производственный комплекс.
The city received a new exhibiting and production complex.
Навстречу выбежала девушка с бесцветными глазами.
A girl with color-faded eyes ran out toward X.
Он создал бизнес, ориентированный на быструю прибыль.
He made a quick profit oriented business.
Вместо получасовой беседы получилась двухдневная.
A half-hour conversation turned into a two-day one.
Геракл был полубогом-получеловеком.
Heracles was half-god and half-man.
Царевна-лягушка была полуженщиной-полуземноводной.
The Frog Princess was a half-woman, half-amphibian creature.
Плохо продуманный план привел к провалу.
The poorly-thought plan led to a failure.
Песня была душещипательной.
The song was heart-warming.
Нас встретил благодушно настроенный зал.
We were met by the well-receiving audience.
Кривозубая старуха улыбалась всем ртом.
The crooked-toothed old woman was grinning from ear to ear.