User Tools

Site Tools


lexic:blog:2018-10-25-002327

Идиоматика - Алеша vs Владимир

По цепочке предложите друг другу по 10 английских идиом/устойчивых выражений (оборотов речи), чтобы употребить их в английском предложении и перевести на русский язык.

Образец-шаблон:

Первая сторона предлагает английскую идиому/устойчивое выражение (оборот речи):

by favour more than by merit

Вторая сторона придумывает какую-нибудь фразу с предложенными первой стороной идиомой/выражением и т.п. и дает русский перевод:

He won the position by favour more than by merit. - Он достиг положение не столько благодаря заслугам, сколько по протекции.

и предлагает свою английскую идиому/устойчивое выражение (оборот речи) первой стороне:

(to speak) from experience

и т.д.

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/10/27 16:25

on the cross

AlexAlex, 2018/10/28 17:15, 2018/10/28 17:28

She earnes money on the cross. - Она зарабатывает деньги мошенничеством.

Not buy (smth).

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/10/29 00:54

The teacher did not buy her student's answer. - Учитель не купилась на объяснения ученика.

not a snap

AlexAlex, 2018/11/02 21:04

He cares not a snap about you - Он о тебе нисколько не заботиться

go to town

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/11/03 18:25

Alex goes to town when it comes to work. - Алекс выворачивается наизнанку, когда дело касается работы.

on top

AlexAlex, 2018/11/19 21:45

I'll be on top in no time - Я очень скоро пробьюсь на верх.

such and such

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/11/20 16:28

I went to such and such place yesterday. - Я вчера ходил в такое-то место.

to be all ears

AlexAlex, 2018/11/21 22:22

I'm all ears - Я весь внимание.

far be it from me to

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/11/22 21:06

Far be it from me to contradict you. - Я далек от того, чтобы противоречить тебе.

to let the cat out of the bag

AlexAlex, 2018/11/23 00:04

The wedding date is a secret. Don't let the cat out of the bag. - Дата свадьбы - секрет. Не проболтайся.

to get gas house

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/11/24 11:13

He got gas house yesterday at his friend's. - Вчера, в гостях у друга, он попал в неприятное положение.

to be better off

AlexAlex, 2018/11/29 20:13

I would be better off if I won the lottery. - Я бы поправил свое финансовое положение, если бы выиграл эту лотерею.

be cast in cement

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/01 19:25

Our friendship is cast in cement. - Наша дружба навек.

of its own accord

AlexAlex, 2018/12/03 20:57

The fence fell of its own accord. - Забор упал сам по себе.

have smth going for one

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/04 19:37

I'm happy he can play football - all he has going for him. - Хорошо хоть в футбол умеет играть.

to drive it home to smb

AlexAlex, 2018/12/05 20:26

I can't drive it home to my friend that smoking is very harmful for him? - Я никак не могу втолковать своему другу, что курение очень вредно для него.

get (one) nowhere

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/06 21:33

We had the discussion for twelve hours but got ourselves nowhere. - Мы дискутировали 12 часов, но так и не сдвинулись с мертвой точки.

to make the best of both worlds

AlexAlex, 2018/12/07 21:36

He earns a lot spending most of his time traveling, he knows how to make the best of both worlds. - Он много зарабатывает, проводя большую часть времени в путешествиях; он знает, как на ёлку влезть и ничего не ободрать.

go back on word

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/08 07:36

I don't like him because he would go back on his word. - Мне он не нравится, потому что он обязательно подставит - наобещает с три короба и ничего не выполнит.

ramp up

AlexAlex, 2018/12/09 19:00

After hacker attack we ramped up our network security - После хакерской атаки мы усилили сетевую безопасность.

trump up

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/09 20:19

He trumped up an excuse. - Он придумал предлог.

lexic/blog/2018-10-25-002327.txt · Last modified: 2018/12/09 20:19 by schyuri

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki