User Tools

Site Tools


lexic:blog:2018-10-14-042907

till vs until - Владимир vs Алеша

По цепочке предложите по образцу-шаблону друг другу по 10 пар высказываний на английском языке с till/until для перевода на русский язык с учетом тема-рематического аспекта.

Образец-шаблон:

Первая сторона:

She will not come till 7 p.m.
She will not come until 7 p.m.

Вторая сторона:

Она придет после семи вечера.
До семи вечера она не придет.

Discussion

AlexAlex, 2018/10/19 22:09

I will love you till the death do us part.
I will love you until the death do us part.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/10/22 19:39

Я буду любить тебя пока смерть разлучит нас.
Я буду любить тебя даже, когда смерть разлучит нас.

Keep my glass full till morning light.
Keep my glass full until morning light.

AlexAlex, 2018/12/12 20:34, 2018/12/12 21:27
Я буду любить тебя пока смерть разлучит нас.

Разве здесь не нужна частица не?

Я буду любить тебя даже, когда смерть разлучит нас.

Мне кажется такой перевод сильно меняет смысл, until ведь не равен even after. Как я понимаю в определенных контекстах у этих слов может актуализироваться различие по признаку статики (till)\динамики (until): till the death do us part = смерть как данность бытия vs until the death do us part = смерть как непредвиденное событие.

AlexAlex, 2018/12/12 20:26

Можешь отпить/отлить из моего бокала только с наступлением утра.
Пока утро не наступит, держи мой бокал полным.

He won't allow me to help until he calms down.
He won't allow me to help till he calms down.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 09:09

Можешь отпить/отлить из моего бокала только с наступлением утра.
Пока утро не наступит, держи мой бокал полным.

А как в данном случае применить концепцию “статики (till)\динамики (until)”?

AlexAlex, 2018/12/13 18:51, 2018/12/13 18:59

till: подожди до утра, если я утром не вернусь, то я уже вообще не вернусь → выливай бокал = больше не жди
until: подожди до утра, не унывай, может я вернусь

Можно рассмотреть фразу как метафору:
Люби меня всю ночь = статика
Люби меня, пока внешний мир не отвлечет\не даст о себе знать = динамика

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 20:52

Теперь понял. Спасибо.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 09:12, 2018/12/13 09:35

Пока он не успокоится, я точно не смогу ему помочь.
Я не смогу ему помочь, пока он не успокоится.

The exhibition is open until June 30.
The exhibition is open till June 30.

AlexAlex, 2018/12/13 18:59

До 30 июня выставка открыта (а вот дальше неизвестно)
Выставка открыта до 30 июня.

I will not pay the workers till they complete the work.
I will not pay the workers until they complete the work.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 20:56

Я не заплачу рабочим, пока они не закончат работу.
Только когда рабочие закончат работу, я им заплачу.

I had barely heard of him until that evening.
I had barely heard of him till that evening.

AlexAlex, 2018/12/15 17:28

До того вечера я почти не слышал о нем.
Я узнал о нем больше в тот вечер (ожидаемое событие).

It had been too difficult to me till I forgot my fear.
It had been too difficult to me util I forgot my fear.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/15 18:38

Для меня это было слишком трудно, пока я не забыл свой страх.
Пока я не забыл свой страх, для меня это было слишком трудно.

The show doesn't begin until nine o'clock.
The show doesn't begin till nine o'clock.

AlexAlex, 2019/01/27 15:32

До 9 часов шоу не начнется.
Шоу начнется после 9 часов.

No physical contact until I know what we're dealing with.
No physical contact till I know what we're dealing with.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2019/01/27 18:58

Сперва я должен знать, с чем мы имеем дело, и только потом мы встречаемся.
Никаких личных встреч, пока я не узнаю, с чем мы имеем дело.

He walked slowly until he was out of sight.
He walked slowly till he was out of sight.

AlexAlex, 2019/01/27 22:09, 2019/01/28 01:49

Пока не скрылся из виду, он шел медленно (а дальше неизвестно, как он шел).
Он шел медленно, пока не скрылся на виду. (т.е. ускорился, как только скрылся, только того и ждал)

можно перенести семантику определенности/неопределенности и на момент сокрытия из виду:

Пока не скрылся из виду, он шел медленно. (пропал из виду неожиданно или постепенно растворялся в тумане)
Он шел медленно, пока не скрылся на виду. (впереди стоял лес и было точно понятно, когда он пропадет из виду)

You are nothing until you are loved.
You are nothing till you are loved.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2019/02/01 22:08

Если тебя не любят, ты - ничто.
Ты ничто, пока тебя не любят.

He ran until he was blue in the face.
He ran till he was blue in the face.

AlexAlex, 2019/02/03 14:27

Пока были силы, он бежал.
Он бежал, пока не выдохся.

Your carriage will not turned into a pumpkin until the clock strikes midnight.
Your carriage will not turned into a pumpkin till the clock strikes midnight.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2019/02/03 20:20

Когда часы пробьют полночь, твоя карета превратится в тыкву.
Твоя карета не превратится в тыкву, пока часы не пробьют полночь.

I will wait here until he comes by.
I will wait here till he comes by.

AlexAlex, 2019/02/06 22:19

Пока он не зайдет, я подожду здесь. (сколько ждать неизвестно)
Я подожду здесь, пока он не зайдет. (он обещал скоро заглянуть)

I have never asked you for a favor until now.
I have never asked you for a favor till now.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2019/02/09 19:35

До этого момента я ведь никогда ранее не просил у тебя одолжение.
Я никогда раньше не просил у тебя одолжение до сегодняшнего дня.

I want an extension until Monday.
I want an extension till Monday.

AlexAlex, 2019/02/12 20:15

Я хочу отсрочку (хотя бы) до Понедельника. (раньше не успею)
Я хочу отсрочку (только) до Понедельника. (точно уложусь)

I will be here from now until… whenever.
I will be here from now till… whenever.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2019/02/13 20:30

Я здесь с этого момента и до того момента, когда (вы не скажите, пока я не могу уходить.)
Я здесь с этого момента до того момента, когда (вы не скажите, пока я не могу уходить.)

Will the rain hold off until the evening?
Will the rain hold off till the evening?

AlexAlex, 2019/02/16 23:30, 2019/02/16 23:30

А до вечера дождь будет продолжаться?
Дождь закончится с наступлением вечера?

Sakura rarely starts to blossom until March.
Sakura rarely starts to blossom till March.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2019/02/17 19:15

До марта сакура редко цветет.
Сакура редко цветет до марта.

He felt along the wall until he found the door.
He felt along the wall till he found the door.

AlexAlex, 2019/02/18 19:14

так, вроде, всё.

lexic/blog/2018-10-14-042907.txt · Last modified: 2019/02/19 10:01 by schyuri

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki