User Tools

Site Tools


lexic:blog:2017-11-27-114546

Гипербола vs Литота - Виталий vs Владимир

900igr.net_up_datas_218537_021.jpg

По цепочке предложите друг другу по 5 коротких отрывков с авторскими или стертыми гиперболами/литотами; переведите их на русский язык и обоснуйте, почему вы считаете, что перед вами гипербола или литотам.

Образец,

Первая сторона:

“I am not unaware how the productions of the Grub Street brotherhood have of late years fallen under many prejudices.” (Jonathan Swift, A Tale of a Tub)

Вторая сторона:

I am not unaware - не могу не знать ← литота, выполненная двойным отрицанием, чтобы без явного указания и называния объекта, на который читатель должен обратить внимание, локализовать этот объект в высказывании.

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/11/27 18:42

We made a difference. We made the city stronger, we made the city freer, and we left her in good hands. All in all, not bad, not bad at all. - Ronald Reagan, Farewell Address to the Nation, January 20, 1989

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2017/12/04 14:43, 2017/12/06 20:47

Мы изменили её. Мы сделали этот город сильнее, мы сделали это город свободнее и мы оставили её в хороших руках. В целом, неплохо, совсем неплохо.

All in all, not bad = В целом, неплохо. Литота. Преуменьшение своих заслуг,в оппозиции к “хорошо” или “отлично”. Возможно сделано для того, чтобы внести смысл “это только начало, можно ещё лучше”.

And let me offer lesson number one about America: All great change in America begins at the dinner table. (та же речь)

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/12/04 20:52

All great change… - все великие изменения… → стертая гипербола. Образована сочетанием (all) множественное число + (change) единственное число + определение (great).

quality_90_discogs-images_r-314210-1154380747.jpeg.jpg

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2017/12/07 10:33

“brighter than a thousand suns” - гипербола. Образована метафорическим (яркость/запоминаемости шутки - яркость тысячи солнц) сравнением (brigher than).

I have not seen you for ages.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/12/07 20:12

for ages - вечность → Стертая гипербола. Явное преувеличение и подчеркивает дружеские отношения.

My mistress’ eyes are nothing like the sun.

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2017/12/08 07:57, 2018/01/03 19:36

“are nothing like the sun” - авторская гипербола. Образована метафорическим сравнением (глаза-солнце, признак - яркость/сияние/тепло/единственность и т.д. ). Цель - сингл-аут. а литоты здесь нет?

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2017/12/08 08:02

The chairman plowed through the discussion.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/01/03 19:36

“plowed through” - метафора, а гиперболы и литоты не видать.

lexic/blog/2017-11-27-114546.txt · Last modified: 2018/04/27 18:00 by schyuri

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki