User Tools

Site Tools


lexic:blog:2017-11-27-114503

Гипербола vs Литота - Гриша vs Владимир

900igr.net_up_datas_218537_021.jpg

По цепочке предложите друг другу по 5 коротких отрывков с авторскими или стертыми гиперболами/литотами; переведите их на русский язык и обоснуйте, почему вы считаете, что перед вами гипербола или литотам.

Образец,

Первая сторона:

“I am not unaware how the productions of the Grub Street brotherhood have of late years fallen under many prejudices.” (Jonathan Swift, A Tale of a Tub)

Вторая сторона:

I am not unaware - не могу не знать ← литота, выполненная двойным отрицанием, чтобы без явного указания и называния объекта, на который читатель должен обратить внимание, локализовать этот объект в высказывании.

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/11/27 18:45, 2017/11/27 18:46

Let him fly far,
Not in this land shall he remain uncaught. - Gloucester speaking about Edgar in William Shakespeare's King Lear, Act Two, scene one

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/05/27 08:20

up

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2017-11-27-114503.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki