lexic:blog:2014-10-09-150813
clean vs. fresh vs. свежий
Вопросы:
- Какая смысловая разница между clean=свежий и fresh=свежий?
Задание:
Заполните пропуски clean/fresh
- The wine has a … taste and a lovely golden colour. Вино имеет свежий вкус и восхитительный золотистый оттенок.
- Is this milk …? Это свежее молоко?
- Eat plenty of … fruit and vegetables. Ешьте много свежий фруктов и овощей!
- … flowers. Свежесрезанные цветы
- A toothpaste that leaves a nice … taste in your mouth. Зубная паста оставляет приятный свежий вкус во рту.
- Alan and his wife worked in the shop, and they sold a lot of their food, because it was good and …. Алан и его жена работали в магазине и продавали много продуктов, потому что они были свежие и хорошего качества.
<spoiler|click>
Ответы:
Какая смысловая разница между clean=свежий и fresh=свежий?
clean = свежий, чистый/не бывший в употреблении, tasting, smelling or looking pleasant and fresh.
fresh = свежий, только что полученный/появившийся/неконсервированный, recently produced or picked and not frozen, dried or preserved in tins or cans.
fresh juice - свежевыжатый сок
clean food - здоровая пища
Задание:
- The wine has a clean taste and a lovely golden colour.
- Is this milk fresh?
- Eat plenty of fresh fruit and vegetables.
- Fresh flowers.
- A toothpaste that leaves a nice fresh taste in your mouth.
- Alan and his wife worked in the shop, and they sold a lot of their food, because it was good and clean.
</spoiler>
lexic/blog/2014-10-09-150813.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1
Discussion
Доп. Вопросы:
1. Есть ли семантика свежести у good?
2. Как меняется смысл: good and fresh -:- good and clean?
3. Какие антонимы у good/fresh/clean?
1. есть, потому что свежее обычно/синкретически хорошего качества
2. для продуктов:
good and fresh - хорошего качества и только что полученный, в том числе пицца/гамбургеры и др. junk food.
good and clean - хорошего качества и полезный для здоровья
3. для продуктов:
good -:- bad/poor
fresh -:- stale/rotten
clean -:- fast/junk/snack/unhealthy
еще нарыл, что есть идиома: good and что-то, значит very/entirely/completely
good and fresh = свежайший
good and clean = полезнейший
получается, clean - акцент свежести в домейне субстанции/качества, а fresh - в домейне времени
ценное дополнение, спасибо
при этом в оппозиции fresh day - new day, акцент содержания (эмоциональная значимость) смещается на fresh, а временной последовательности - на new. т.е. если я правильно понимаю, у fresh выражена субъективно-аффективная составляющая, а у new - объективная констатация
но при этом, когда человек резко меняет образ жизни, т.е. как бы начинает новую жизнь (например, бросив пить), то это будет new life, а не fresh life, хотя здесь заложен аффективный смысл. может это связано с тем, что у fresh есть сема скоротечности и финализированности: сок только что выжали, когда закончится день, точно известно, а когда закончится жизнь неизвестно? или все-таки можно сказать fresh life?
http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Freshlife
http://freshlifechurch.com/about/index.php
финализированость есть, но скоротечность - не обязательно = Когда что-либо перестает быть fresh, но останется new?
Нельзя при анализе в оппозиции смешивать разные части семантической структуры слов = см. Объем значения слова (семантическая структура) = т.е. сперва в оппозиции нужно свести только денотативные значения/семы, затем коннотативные, затем стилевые и т.д. ← такой же подход к тетрадам нужен