easy vs. easily (adverbs)
Вопрос:
Какая смысловая разница между easy = легко/без усилий и easily = легко/без усилий?
Задание:
1) Заполните пропуски easy/easily
1. The door closes … — дверь закрывается легко
2. It was … enough to get in, as there was a hole in the roof. - Было достаточно просто проникнуть внутрь, потому что крыша прохудилась
3. Problem after problem was given to the computer. It solved all of them … - Задачу за задачей ставили перед компьтером, он решил их все без усилий.
4. Take it … - не волнуйтесь
5. The text is specially formatted to be … readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы было проще его читать
6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity more … and cheaply. - В других странах есть могучие реки и они могут устанавливать на них турбины чтобы получать электричество проще и дешевле
7. It's not … to perform before a live audience. - Не просто выступать перед живой аудиторией.
2) Заполните пропуски обоими вариантами easy/easily, где это возможно. Как измениться перевод?
Дополнительно:
Чем hard отличается от hardly? Разве это не одно и то же?
<spoiler|click>
Размышления:
easy - наречие образа действия - как? просто
easily - тоже наречие образа действия - как? просто, но и может выступать как наречие степени - в какой степени? очень просто
easily допускает комбинации со сравнительными наречиями more/less easily.
easy преобразуется в стравнительное наречие easier
Такое ощущение, что easy это объективная/статичная характеристика (адъективный смысл), а easily это субъективная/динамическая характеристика (адвербиальный смысл). Дальше пока буксую.
1. The door closes easily — дверь закрывается легко
2. It was easy enough to get in, as there was a hole in the roof. - Было достаточно просто проникнуть внутрь, потому что крыша прохудилась
3. Problem after problem was given to the computer. It solved all of them easily. - Задачу за задачей ставили перед компьтером, он решил их все без усилий.
4. Take it easy - не волнуйтесь
5. The text is specially formatted to be easily readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы было проще его читать
6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity more easily and cheaply. - В других странах есть могучие реки и они могут устанавливать на них турбины чтобы получать электричество проще и дешевле
7. It's not easy to perform before a live audience. - Не просто выступать перед живой аудиторией.
</spoiler>
Discussion
Доп. Вопросы:
1. В каждой паре высказываний одна из фраз функционально высказывание состояние, а другая - высказывание действие, несмотря на то, что формально is - морфологизатор состояния, а goes - действия:
The work is done easy.
The work is done easily.
The medicine goes down easy.
The medicine goes down easily.
Which is which?
2. Какая корреляция между: 1) выбором easy/easily (как маркеров состояния/действия); 2) фактуальность и 3) функциональными состоянием/действием (см. статизм/динамизм) формально выраженным глаголом состояния/действия?
3. В каком предложении задания в п.1 easily является наречием степени, и может быть заменено на наречие степени very?
1. The work is done easy. Состояние. Сама работа легкая.
The work is done easily. Действие. (Для них в этот раз) Делать работу было легко. (Хотя работа сложная.)
The medicine goes down easy. Состояние. Жидкое и сладкое лекарство, принимать легко.
The medicine goes down easily. Действие. (В этот раз он) проглотил лекарство без усилий. (хотя оно горькое)
2. Фактуальность выше у высказываний действия.
Статизм = состояние, выраженное глаголом-связкой. Выбираю easy.
Динамизм = действие, выраженное глаголом действия. Выбираю easily.
3. №5. The text is specially formatted to be easily readable
Доп. Вопрос:
Как передать средствами русского языка семантическое отличие между: The work is done easy/The work is done easily и The medicine goes down easy/The medicine goes down easily?
The work is done easy. Работа делается легко. Передается возвратным глаголом.
The work is done easily. Работа выполнена легко. Передается безличным глаголом.
The medicine goes down easy. Лекарство пьется легко. Передается возвратным глаголом.
The medicine goes down easily. Лекарство выпито легко. Передается безличным глаголом.
1. The door closes easily — дверь закрыли легко
1. The door closes easy — дверь закрывается легко
2. It was easy enough to get in, as there was a hole in the roof. - Было достаточно просто проникнуть внутрь, потому что крыша прохудилась
2. It was easily enough to get in, as there was a hole in the roof. - Было достаточно просто проникнуть внутрь, потому что ласточек был маленький, а крыша старая.
3. Problem after problem was given to the computer. It solved all of them easily. - Задачу за задачей ставили перед компьтером, он решил их все без усилий.
3. Issue after issue was given to the computer. It solved all of them easy. - Задачу за задачей ставили перед компьтером, он решил их все, они были легкие.
4. Take it easy - не волнуйтесь
4. Take it easily - возьмите это осторожно/без излишних усилий, там хрупкие предметы
5. The text is specially formatted to be easily readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы было проще его читать
5. The text is specially formatted to be easy readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы было проще понять смысл(?)
6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity more easily and cheaply. - В других странах есть могучие реки и они могут устанавливать на них турбины чтобы получать электричество проще и дешевле
6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity easier and cheaply. - В других странах есть могучие реки и они могут устанавливать на них турбины, в этом случае электричество будет проще и дешевле добыть
7. It's not easily to perform before a live audience. - (в этот раз было) Не просто выступить перед живой аудиторией.
7. It's not easy to perform before a live audience. - Не просто выступать перед живой аудиторией.
Модель такая: it + be + прилагательное + инфинитив. Почему нельзя наречие?
1. The door closes easily — дверь закрывают легко
1. The door closes easy — дверь закрывается легко
3. Problem after problem was given to the computer. It solved all of them easily. - Задачу за задачей ставили перед компьтером, он решил их все без усилий. (=super компьютер)
3. Issue after issue was given to the computer. It solved all of them easy. - Задачу за задачей ставили перед компьтером, они решились легко. (=компьютер обычный, но задачи легкие)
4. Take it easy - не волнуйтесь
4. Take it easily - возьмите это осторожно/без излишних усилий, там хрупкие предметы
5. The text is specially formatted to be easily readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы было проще его читать.
5. The text is specially formatted to be easier readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы читаться проще.
6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity easily and cheaply. - В других странах есть могучие реки и есть возможность установить турбины чтобы получать электричество проще и дешевле.
6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity easy and cheap. - В других странах есть могучие реки и можно устанавливать на них турбины, в этом случае электричество добывается проще и дешевле.
эти два примера с прилагательными.
2. It was easy enough to get in, as there was a hole in the roof. - Было достаточно просто проникнуть внутрь, потому что крыша прохудилась.
7. It's not easy to perform before a live audience. - Не просто выступать перед живой аудиторией.
наречие = признак действия, а здесь структура состояния → действия нет → нельзя наречие