lexic:blog:2014-06-23-154353
bottom vs. end
Вопрос:
Какая смысловая разница между: the bottom of the garden и the end of the garden?
Задание:
Визуализируйте фразы:
The wall at the bottom of the garden.
The wall at the end of the garden.
lexic/blog/2014-06-23-154353.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1
Discussion
bottom - нам дает физическую границу, можно увидеть, потрогать.
end - что-то абстрактное, физически неформализованную.
Верно, т.е. если русскоговорящий человек усвоил слово bottom лишь в значении дно, то это неверно? Аналогичная ситуация со словами travel, walk, luck, happy и многими другими, которые воспринимаются (и соответственно употребляются) русскоговорящими лишь в суженном объеме значений?
Доп. Вопрос:
Какие еще три семы отличают bottom и end друг от друга?
1.Финализация
2.Хищник/жертва
3.Дом/не-дом.
Верно