1. привезено/доставлено (морем) из США?
2. вся фраза по видимому метонимия - (they were) ship(ped) from USA
А отдельное слово, как и любой знак, метафора. Судя по этимологии, выдалбливать ствол - строить лодку - перевозить товары водным путем.
Yuri Scherbakov, 2014/01/17 15:58
1. привезено/доставлено (морем) из США?
так можно сразу существительным: доставка, прямые доставки из/от США/производителя
2. вся фраза по видимому метонимия - (they were) ship(ped) from USA
верно. Слава, распиши всю гипер-гипонимическую цепочку с указанием, что и где выстригалось, чтобы уже говорить о том, что именно и почему именно так выстригается.
You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2014-01-01-022101.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1
Discussion
1. привезено/доставлено (морем) из США?
2. вся фраза по видимому метонимия - (they were) ship(ped) from USA
А отдельное слово, как и любой знак, метафора. Судя по этимологии, выдалбливать ствол - строить лодку - перевозить товары водным путем.
так можно сразу существительным: доставка, прямые доставки из/от США/производителя
верно. Слава, распиши всю гипер-гипонимическую цепочку с указанием, что и где выстригалось, чтобы уже говорить о том, что именно и почему именно так выстригается.