User Tools

Site Tools


lexic:blog:2013-09-26-202500

kind vs. вид vs. добрый

Вопрос:

Какая общ. сема между kind = вид, сорт и kind = добрый?

~~LINKBACK~~

Discussion

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/27 12:29, 2013/09/27 12:36

Виталя, из словарной статьи можно взять то место, где имеет место синекдоха, детерминированная имитативным магическим мышлением (= синекдохическим фасилитетом):

также нужно обратить на слово kin:

Чтобы понять сам феномен синекдохического фасилитета = имитативного (инфантильного/примитивного) мышления, который приводит к таким актуализациям в языковой сфере как kind = вид и добрый и масса других на первый взгляд нелогичностей: нищебродство

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/09/27 13:57

т.е. первый пункт БГП запускает механизм распознавания СВОЙ/ЧУЖОЙ, который, работая на базе синекдохического фасилитета, в качестве триггера использует внешние признаки (видовые-племенные-родовые (напр. по цвету кожи или по узору одежды), проживание на одной территории, в одной семье, наличие общих предков и т.п.). Тот кто СВОЙ, автоматически (= имитативная магия) становится и “добрым” и “доброжелательным” (при наличии оппозиции).

аналогично в русском языке хорошего человека называют “родной”

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/27 14:14
напр. по цвету кожи или по узору одежды

верно, татемы там у них разные и прочая боевая хохлама

Тот кто СВОЙ, автоматически (= имитативная магия) становится и “добрым” и “доброжелательным” (при наличии оппозиции).

Конечно.

аналогично в русском языке хорошего человека называют “родной”

а вот вопрос на засыпку: почему в русском не сошлись семы добрый и родной в одном знаке?

onemateonemate, 2013/09/27 16:00, 2013/09/27 16:03

Так у нас добрый это изначально “большой, крепкий, вошедший в пору”, в общем - зрелый.
А родной это оттуда же, откуда и kin - греч/лат gen.
Т.е. наше добро это не то, которое их kindness или goodness, а тупо источник ресурса.

P.S. Про kind вот как пишут ещё.
friendly, deliberately doing good to others
with the feeling of relatives for each other
with natural feelings
well-disposed
Это, согласитесь, далеко от наших, соборных “родственных чувств”, когда глотку готовы перегрызть, а на лице оскал-улыбка.

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/09/27 21:09

эгоцентриком “доброта” будет интерпретироваться как источник халявного ресурса (как признак слабости.)

Семья/клан “соборником” тоже так интерпретируются как источник “халявы”. Поэтому могла бы и сема перейти.

Вот в какой-нибудь “блатной” просьбе: “Эй, родной, дай-ка прикурить.” почти уже переходит.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/28 15:08, 2013/09/29 01:06
Вот в какой-нибудь “блатной” просьбе: “Эй, родной, дай-ка прикурить.” почти уже переходит.

Верно. Ведь можно заменить родной на добрый человек = “Эй, добрый человек, дай-ка прикурить.”

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/09/27 15:46
почему в русском не сошлись семы добрый и родной в одном знаке?

слово “родной” у соборников не потеряло своей основной “свой/чужой”-различительной функции.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/28 15:10
слово “родной” у соборников не потеряло своей основной “свой/чужой”-различительной функции

Т.е какая функция была в первичной структуре назначена родному? Это и есть детерминанта, которая не позволила соединиться добру и родному в одном знаке.

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/09/30 06:48
Т.е какая функция была в первичной структуре назначена родному?

обозначение “своего”. Точнее того, кто не убьёт тебя в первую секунду, связанный как и ты сам мифическим запретом.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/30 10:20
кто не убьёт тебя в первую секунду, связанный как и ты сам мифическим запретом.

так тогда получается свой = не убьет = добрый по идее должно быть как у антропоцентристов - добрый и родной должны бы быть в одном флаконе, но этого же нет.

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/09/30 14:37

тогда может смысл родства по крови, который выступая как ограничение при реализации БГП должен быть важнее остального. В английском наверное эту функцию какое-то другое слово несёт.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/30 23:23
В английском наверное эту функцию какое-то другое слово несёт.

так kin и несет смысл родства по крови

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2013-09-26-202500.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki