shined vs. shone/hanged vs. hung
Вопросы:
1. Какая смысловая разница (диф. сема) между двумя формами прошедшего времени глагола hang → hung (неправильный глагол) и hanged (правильный глагол); и глагола shine → shone (неправильный глагол) и shined (правильный глагол)?
2. На рисунках изображено The light shone или The light shined? Почему?
3. На рисунке изображено Burattino is hung или Burattino is hanged? Почему?
Задание:
Переведите на русский язык.
1. A lamp hung from the ceiling.
2. As well be hanged for a sheep as for a lamb. (пословица)
3. The light shone feebly (= слабо) through the slit (= щель).
4. For I know the gods have shined on me.
Вставьте пропущенный глагол shined/shone/hanged/hung.
1. The blinds were … askew — шторы были повешены криво
2. А piece of meat … from the ceiling — с потолка свисал кусок мяса
3. A diamond … in the sun — алмаз сверкал на солнце
4. The man says he … laser at planes for 'stress release' — Мужчина говорит, что направлял лазер на самолеты, чтобы снять стресс.
Discussion
1. Какая смысловая разница (диф. сема) между двумя формами прошедшего времени глагола hang → hung (неправильный глагол) и hanged (правильный глагол); и глагола shine → shone (неправильный глагол) и shined (правильный глагол)?
окончание (ed) дает переносный смысл слова, устрашающий посыл на социум, наполненный смыслом и получением результата; конфликт функций присутствует
неправильная форма дает прямое, простое прочтение=перевод слова, другими словами: нет конфликта функций
хотелось еще добавить: конфликт функций - то, чего не должно быть, но оно есть
нет конфликта функций - то, что должно быть и оно есть
пример: картина по умолчанию должна висеть или пальто на вешалке , а человек по умолчанию не должен висеть, так вот, если то, что по умолчанию должно висеть и это повеСили, то конфликта функций нет = hung (- неправильный глагол), если то что по умолчанию не должно висеть, но его повеШали, т.е. конфликт функций есть - то hangED (правильный глагол), по аналогии с “shined vs. shone”
2. На рисунках изображено The light shone или The light shined? Почему?
The light shined - картинка с тремя челами, которые ищут в темноте
The light shone - картинка солнце светит(тупо) сквозь ветви дерева
Burattino is hanged - подвешан с целью добычи денег, но не как для красоты - типа картина
1. A lamp hung from the ceiling - Лампа висит на потолке
2. As well be hanged for a sheep as for a lamb - Семь бед - один ответ
3. The light shone feebly (= слабо) through the slit - Свет светит через щель
4. For I know the gods have shined on me - Ибо я знаю, боги осветили меня
Все логично. Картина для того и делается (= одна из ее функций), чтобы именно висеть = конфликта функций нет = hung; а Буратино делался “на радость людям”, а не чтобы висеть = конфликт функций есть = hanged.
Вот сам создатель Карло пропевает основные функции Буритины:
The blinds were hung askew
А piece of meat hanged from the ceiling
A diamond shone in the sun
The man says he shined laser at planes for 'stress release'
Все верно.