lexic:blog:2013-06-30-080520
you, sure little character, be calm
http://e-repa.ru/videos/little-character.mp4
Hey, you, sure little character, be calm!
Вопрос:
Какой переводческий прием следует использовать для сохранения коммуникативной функции обращения?
~~LINKBACK~~
lexic/blog/2013-06-30-080520.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1
Discussion
конкретизация и адаптация под русский язык: Эй, мелкий человечишко, успокойся!
верно, или еще так можно: слабак, слюнтяй и т.п.