lexic:blog:2013-05-02-203106
little vs. small
Вопросы:
1. Какая семантическая разница (= какая диф. сема) между little и small?
2. Как следует перевести:
It's a small island.
It's a little island.
?
~~LINKBACK~~
lexic/blog/2013-05-02-203106.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1
Discussion
1. small относится к характеристике величины, размера, является противоположным по смыслу big.
little относится к хар-ке времени, возраста, расстояния
2. Это маленький (небольшой по размеру) остров
Это не далекий (либо недавно образовавшийся) остров
small относится к физическим/объективным/предметным характеристикам, которые мы воспринимаем непосредственно органами чувств (= сенсо-перцептивно): величина, размер, габариты
little относится к оценочным/субъективным/не-предметным характеристикам, которые мы не можем воспринимать непосредственно органами чувств (= сенсо-перцептивно), но которые можем интерпретировать аффективно (= эмоционально): время, возраст, расстояния на глазок, мнение о малом
a little island. = островочек, островок, т.е. little выполняет ту же функцию, что и русские уменьшительно-ласкательные суффиксы.
На закрепление:
Как следует перевести:
It's a small dog.
It's a little dog.
1. Это маленькая/небольшая по размеру собака
2. Это маленькая собачка/щенок
все верно
но может быть и старенькая