User Tools

Site Tools


lexic:blog:2013-04-21-210313

Come and Go

Вопросы:

1) Какая смысловая разница между глаголами come и go?

2) Как следует перевести фразы:

I'm going to go home after the University.
I'm going to come home after the University.
?

3) Какую семантику и какие коммуникативные функции реализует слово come в:

1. Mother, come and live to the town with us.
2. His colour came and went.
3. Won't you come and go to meeting?
4. As you come and go to the job, you ask about these matters.
5. Come and do it, now!
6. Love is just a come and go.

Discussion

GrishaGrisha, 2014/04/27 17:22, 2014/04/28 23:28


1
Чтобы лучше увидеть разницу между глаголами come и go, лучше рассмотреть такой пример:
come back to Russia (вернусь обратно(в свой прежний дом) в Россию и останусь тут) ;
go back to Russia (Съезжу (на свою родину, погостить) в Россию и вернусь обратно домой(не в Россию);
т.е. come в данной случае вернуться и остаться ; go-съездить и вернуться.

2
I'm going to go home after the University.( Я собираюсь съездить домой на каникулы)

I'm going to come home after the University.(После окончания университета, я собираюсь вернуться домой)

3
1. Mother, come and live to the town with us.
Буквальный перевод: Мама, вернись и оставайся жить с нами в этом городе;
Литературный перевод: Мама давай-ка перебирайся жить к нам.

2. His colour came and went.
Буквальный перевод: Его цвет пришёл и ушёл
Литературный перевод: Он то краснел,то бледнел

3. Won't you come and go to meeting?
Буквальный перевод: Ты не будешь приходить и уходить на встречи;
Литературный перевод: Тебе будут говорить, когда уходить,а когда уходить.

4. As you come and go to the job, you ask about these matters.
Буквальный перевод: Раз вы у нас работаете по совместительству , вы можете спрашивать об этих вопросах;
Литературный перевод: Коль вы у нас работаете по совместительству, тогда задавайте эти вопросы.

5. Come and do it, now!
Буквальный перевод: Прийти и сделай это сейчас же;
Литературный перевод: Ну что стоишь? Иди делай!

6. Love is just a come and go.
Буквальный перевод: Любовь- это просто приход и уход ;
Литературный перевод: Любовь-это вещь не постоянная.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/04/28 20:47
Мать вернулась и осталась

мать - в данном предложении - обращение, come - приезжать/приходить, а не возвращаться, т.к. нет back

Его цвет вернулся

come - это не возвращаться, т.к. нет back

остальное все верно

GrishaGrisha, 2014/04/28 23:29

Исправил.

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2013-04-21-210313.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 by 127.0.0.1

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki