Present Simple vs Present Continuous (практика перевода) - Алеша vs Владимир
Ex. 1. Переведите высказывания переосмыслением с сохранением семантики глаголов в Present Indefinite:
1. I sleep here. My father sleeps in his study.
2. In case she wants to see him, he’ll come over.
3. “Your mouth is bleeding. Does it hurt?“ Martha asked me.
4. Where do we go from here?
5. Please see that the children don't get nervous.
6. I do a lot of travelling, you know.
7. One lives and learns.
8. He owns a big car.
9. “It won’t do any good to anyone if you get ill,” I said.
10. “His men act silently as a rule. They wear dark glasses and they call after dark,” he added.
11. You understand what we’re talking about?
12. Changes happen very quickly here.
13. How quickly you leap to his defense!
14. I said, “I take things as they come.”
15. His temper will not be right until we are at home again.
16. “Do you often,” I asked, “take holidays in these parts?”
17. She beat with her hand on the back of the sofa and cried to them: “You talk too much.”
18. “It’s too late to go anywhere.” “What do we do then?”
19. “Perhaps after breakfast I could ring up my family.” “The telephone doesn’t work.”
20. Then the captain announced in a duty voice: “Tomorrow afternoon we arrive by four o’clock.”
21. “The news calls for champagne,” Jones said.
22. Why don’t you go back home?
23. They wish to make sure that he does not alter his plans.
24. She thought he wanted to look a mystery man to her. “You play your role fine,” she said.
25. I brush my teeth every night.
26. “I give up,” she said. “You win”.
27. I must be well by that time, whatever happens.
28. I’ve got to get him to the station. His train leaves at eleven.
Ex. 2. Переведите высказывания переосмыслением с сохранением семантики глаголов в Present Continuous:
1. Bill, stop that disgusting game you’re playing.
2. They’ve moved to their London house. They are buying new furniture.
3. Не paused and looked at her. “You’re shaking. Axe you all right?”
4. He is always having to check his emotions.
5. I am meeting Jason at his office on the 25th. Would you join us?
6. You know that cinema audiences are declining in the United States.
7. The rain is just beginning.
8. Sally put down the telephone. “It was Dan. He’s staying at the club tonight. He’s too tired to drive home.”
9. You are always drinking tea when I come here for a snack.
10. I miss her very much, almost every minute of the day I think of her, or I think I’m hearing her.
11. He started into the house ahead of us shouting, “Mary, what are you doing? Your guests have come.”
12. “I’m sorry,” I said, “I’m being clumsy.”
13. My cousin just rented an old barn to a young man who repairs bicycles. He’s there all the time. Even on Sundays. He’s working on some kind of an invention.
14. My father is always saying things that he shouldn’t say in front of me.
15. “Don’t go,” he said. “I feel faint. The room is spinning around.”
16. I’ll say good night to you, Mr Brown, now, if you’ll excuse me. I’m feeling kind of exhausted this evening.
17. “Why are you still dressed?” her father asked. “I’m working tonight. Mr Hardy has a meeting at his house. I’m going out there to take notes.”
18. “I’m not scared,” she said. “You are. You’re wishing I hadn’t done it.”
19. Paris is wonderful. I like the food here, and I’m eating like mad.
20. The aspirin isn’t working. I’m in pain.
21. Albert is doing quite nicely in the used-car business.
22. By the way, I’m having some people over for dinner tonight.
23. Helen, please don’t talk to me in a tiresome voice. You are not being scolded. We are simply discussing what can be done.
24. Come and sit by Leo and me. We’re having a boring gossip all about Peter’s chances.
25. Hello, Alice. You’re looking healthy, prosperous and fine.
26. “I’ve heard the whole story, all the town is talking of it,” he said.
Выполните упражнения 1 и 2 по цепочке по три задания из каждого упражнения.
Образец,
1. I sleep here. My father sleeps in his study. → Это спальня моя, а у отца в его кабинете.
Discussion
Ex. 1.
2. In case she wants to see him, he’ll come over. → Он зайдет, если она захочет видеть его.
3. “Your mouth is bleeding. Does it hurt?“ Martha asked me. → Марта спросила меня: “Тебе не больно? У тебя рот в крови.”
4. Where do we go from here? → А теперь куда идти?
Ex. 2.
1. Bill, stop that disgusting game you’re playing. → Билл, прекрати играть в эту мерзкую игру.
2. They’ve moved to their London house. They are buying new furniture. → Они покупают новую мебель, потому что переехали в новый дом в Лондоне.
3. Не paused and looked at her. “You’re shaking. Axe you all right?” → Он, помедлив, спросил, глядя на неё: “У тебя все нормально? Ты вся дрожишь.”
5. Please see that the children don't get nervous. → Пожалуйста, проследите, чтобы детей ничто не беспокоило.
6. I do a lot of travelling, you know. → Я, видишь ли, заядлый путешественник.
7. One lives and learns. → Век живи, век учись.
4. He is always having to check his emotions. → Ему постоянно приходится следить за собой.
5. I am meeting Jason at his office on the 25th. Would you join us? → У меня с Джейсоном намечается встреча в его офисе на 25-м. Не хотите присоединиться?
6. You know that cinema audiences are declining in the United States. → Вам известно, что все меньше и меньше людей ходят в кино в США.
8. He owns a big car. → У него в собственности большой автомобиль.
9. “It won’t do any good to anyone if you get ill,” I said. → “Если ты заболеешь, всем будет плохо”, сказал я.
10. “His men act silently as a rule. They wear dark glasses and they call after dark,” he added. → Он добавил: “Его люди действую ночью и тихо. На них черные очки.”
7. The rain is just beginning. → Накрапывает дождь.
8. Sally put down the telephone. “It was Dan. He’s staying at the club tonight. He’s too tired to drive home.” → Салли положила трубку: “Звонил Дэн. Он остается в клубе, потому что слишком устал, чтобы вести машину.”
9. You are always drinking tea when I come here for a snack. → Вот, ты всегда пьешь чай, когда я прихожу перекусить.
11. You understand what we’re talking about? - Понятно, о чем мы?
12. Changes happen very quickly here. - Для этих мест свойственны молниеносные перемены.
13. How quickly you leap to his defense! - Да вы его верный защитник!
10. I miss her very much, almost every minute of the day I think of her, or I think I’m hearing her. - Мне так ее не хватает, что все мои мысли о ней, и иногда чудится, что я прямо вот слышу ее голос.
11. He started into the house ahead of us shouting, “Mary, what are you doing? Your guests have come.” - Он зашел впереди нас с криком: “Мэри, что происходит? К тебе гости.”
12. “I’m sorry,” I said, “I’m being clumsy.” - “Простите, я веду себя как слон в посудной лавке.” - сказал я.
14. I said, “I take things as they come.” → Я не тешу себя иллюзиями.
15. His temper will not be right until we are at home again. → Пока мы здесь, он не успокоится.
16. “Do you often,” I asked, “take holidays in these parts?” → “А вы”, я спросил, “часто здесь отдыхаете?”
13. My cousin just rented an old barn to a young man who repairs bicycles. He’s there all the time. Even on Sundays. He’s working on some kind of an invention. → Мой двоюродный брат совсем недавно сдал старый сарай какому-то парню, который занимается ремонтом велосипедов и теперь он там все время пропадает, даже по воскресеньям - он что-то изобретает.
14. My father is always saying things that he shouldn’t say in front of me. → Мой отец вот как ляпнет, так ляпнет.
15. “Don’t go,” he said. “I feel faint. The room is spinning around.” → “Останься пока”, он попросил, “мне плохо, у меня кружится голова.”
17. She beat with her hand on the back of the sofa and cried to them: “You talk too much.” - “Какие же вы болтуны!”, проревела она им, лупя рукой по спинке дивана.
18. “It’s too late to go anywhere.” “What do we do then? - “Уже поздно куда-либо идти.” “Что тогда предлагаешь делать?”
19. “Perhaps after breakfast I could ring up my family.” “The telephone doesn’t work.” - Возможно, после завтрака я смогу позвонить своим.” “Телефон давно не исправен.“
16. I’ll say good night to you, Mr Brown, now, if you’ll excuse me. I’m feeling kind of exhausted this evening. - Что ж, с вашего позволения, мистер Браун, хочу пожелать вам доброй ночи. Меня что-то сегодня ноги не держат.
17. “Why are you still dressed?” her father asked. “I’m working tonight. Mr Hardy has a meeting at his house. I’m going out there to take notes.” - “Почему ты еще одета?”, - удивился отец. У мистера Харди собрание вечером. Так что предстоит там поработать, поделать записи.
18. “I’m not scared,” she said. “You are. You’re wishing I hadn’t done it.” - “И вовсе я не напугана”, сказала она. “Еще как напугана. И в голове свербит: “Зачем он это сделал!”
20. Then the captain announced in a duty voice: “Tomorrow afternoon we arrive by four o’clock.” → Затем капитан объявил: “Завтра к четырем часам дня будем на месте.”
21. “The news calls for champagne,” Jones said. → “Такие новости стоит отметить.” - сказал Джоунз.
22. Why don’t you go back home? → Почему ты здесь застрял?
19. Paris is wonderful. I like the food here, and I’m eating like mad. → В Париже чудесно: я объедаюсь местной едой.
20. The aspirin isn’t working. I’m in pain. → Аспирин еще не подействовал - мне все равно больно.
21. Albert is doing quite nicely in the used-car business. → Пока у Альберта дела идут неплохо с подержанными машинами.
23. They wish to make sure that he does not alter his plans. - Они хотят убедиться, что он человек надежный.
24. She thought he wanted to look a mystery man to her. “You play your role fine,” she said. - Она решила, что он хочет напустить на себя загадочности и сказала: “А ты хороший актер”.
25. I brush my teeth every night. - Я не забываю чистить зубы по вечерам.
22. By the way, I’m having some people over for dinner tonight. - Кстати, кое-кто сегодня придет на ужин.
23. Helen, please don’t talk to me in a tiresome voice. You are not being scolded. We are simply discussing what can be done. - Хелен, пожалуйста, не надо этого утомленного тона. Мы не ругаемся на тебя, а просто рассматриваем различные варианты действий.
24. Come and sit by Leo and me. We’re having a boring gossip all about Peter’s chances. - Подходи, присаживайся к нам с Лео. Мы тут вяло судачим о шансах Питера.
26. “I give up,” she said. “You win”. → “Сдаюсь”, - сказала она.
27. I must be well by that time, whatever happens. → В любом случае к тому времени я должен поправиться.
28. I’ve got to get him to the station. His train leaves at eleven. → Мне нужно доставить до вокзала в одиннадцать до отправления поезда.
25. Hello, Alice. You’re looking healthy, prosperous and fine. → Привет, Элис. Ты выглядишь поправившейся. Замечательно выглядишь.
26. “I’ve heard the whole story, all the town is talking of it,” he said. → Я уже все знаю - весь город об этом только и говорит.
Thank you so much!
It was my pleasure!