grammar:blog:2018-12-05-134914
артикли с именами собственными - Данил vs Владимир
По цепочке предложите друг другу на перевод по 10 русских фраз/предложений с именами собственными, в состав которых входят существительные нарицательные и/или другие части речи.
Образец,
Первая сторона предлагает на английский перевод свои русские фразы с именами собственными, в состав которых входят существительные нарицательные и/или другие части речи:
Василисе Прекрасной Кощей Бессмертный не нравился.
Вторая сторона переводит предложенную фразу на английский язык, обращая особое внимание на перевод имен собственных:
Vasilisa the Beautiful did not like Koschei the Deathless.
и предлагает свою фразу с именем собственным, в состав которой входят существительные нарицательные и/или другие части речи:
grammar/blog/2018-12-05-134914.txt · Last modified: 2019/03/05 22:02 by schyuri
Discussion
Все его звали Дядя Степа Великан.
All called him uncle Stepa the giant
И вот выходит Макгрегор по прозвищу “Знаменитый”
All called him Uncle Stepa the Giant
Here comes McGregor the Notorious.
В ринге его встречает Флойд Мейвезер младший по прозвищу Деньги.
He is met in the ring by Floyde Maywheather Jr. the Money
В ролях: Дуэйн “Скала” Джонсон
He is met at the ring by Floyde Maywheather Jr. the Money
Dwayne Johnson the Rock starring.
Всем нравится царская дочь Василиса Премудрая.
Vasilisa The Wise царская дочь is liked by everyone
Я смотрел фильм “Джанго освобожденный”
King's daughter Vasilisa The Wise is liked by everyone
The King's daughter Vasilisa The Wise is liked by everyone.
Everybody like… The King's daughter Vasilisa The Wise.
Everybody likes the King's daughter Vasilisa The Wise.
I saw the movie “Django Unchained”.
Поповская дочь Марья вышла замуж.
The pope's daughter Marya has … married.
Карл Первый “Великий” нужно преложение
The pope's daughter Marya has been married.
Карл Первый,более известный как “Великий” король.
Charles I the Great
Марья, поповская дочь, вышла замуж.
Marya,the pope's daughter,has been married.
Marya,the daughter of the pope, has been married.
Не могу понять что неправильно
the daughter of a pope
Данил, а мне задание?
Извини.Забыл.
Иван-дурак на печи
Ivan the fool is on his stove.
Василиса, Кощеева дочь, сбежала от него.
Vasilisa,the daugther of Koshey,escaped from him
Наш вождь,отец народов.
А где имя собственное?
Отец народов
Но это же не собственное.
Ведь отец народов используется как прозвище. The Father of nation
Вообще-то да, но задание на комбинацию имени собственного и существительного нарицательного, которые вместе функционируют как одно имя собственное.
Не могу больше придумать.
Просто добавьте чье-нибудь имя, например, “Вася - наш вождь, отец народов, не пришел на урок.”
Дэйнерис Бурерожденная
Daneris the Stormborn
Иван Грозный был русским царем.
Ivan the Terrible was a russian tzar.
Мишка Безумец украл булку хлеба.
Mishka the Crazy Lad stole a loaf of bread.
Марья-искусница и Синеглазка вышили новый ковер.
Marya the Mistress and the Blue-eye made a new carpet.
Этого деда зовут Иван-чекист.
Получился смешной перевод: Маря Любовница и Синий Глаз сделали ковер. )
This old man is called Ivan the Chekist.