grammar:blog:2018-11-12-114648
that vs what - Владимир vs Алёша
По цепочке предложите друг другу на заполнение пропуска that/what и русский перевод по 10 высказывания на английском языке с пропуском.
Образец:
Первая сторона предлагает высказывания на английском языке с пропуском:
He asked — I wanted to know.
Вторая сторона определяет по имеющемуся контексту, чем следует заполнить пропуск: союзом/указательным местоимением that (МОЖНО ОПУСТИТЬ без изменения смысла) или дополнением/вопросительным местоимением what (НЕЛЬЗЯ ОПУСТИТЬ без изменения смысла) и даёт перевод на русский язык
He asked what I wanted to know. - Он спросил, ЧТО я хочу знать.
grammar/blog/2018-11-12-114648.txt · Last modified: 2019/05/26 11:33 by schyuri
Discussion
I noticed - he was ill.
I noticed (that) he was ill. - Я заметил, (что) он болен.
I will tell you — they know you.
I will tell you what, they know you. - Знаешь, что я тебе скажу - они знают тебя.
You know - is what.
You know what is what. - Ты ведь знаешь, что есть что.
Fool — he is!
Fool, that's what he is! - Дурак, вот он кто!
You did - ?! I'm shocked.
You did WHAT?! I'm shocked. - Ты сделал ЧТО?! Я поражен.
You did that?! I'm shocked. - Ты это все-таки сделал?! Я поражен.
They didn't know — ideas were in their heads.
They didn't know what ideas were in their heads. - Они не знали, какие у них идеи
They didn't know that ideas were in their heads. - Они не знали, что идеи у них в головах (т.е. еще не были высказаны).
I replied - matters is results.
I replied (that)what matters is results. - Я ответил, что нас интересует результат.
I did not agree with — I saw.
I did not agree with what I saw. - Я не был согласен с тем, что увидел.
Just imagine - - would be like.
Just imagine what would be like. - Только представь себе, что будет таким.
I see you — you are!
Just imagine what would be like.- в этой конструкции между what и whould должно стоять местоимение, существительное или их комбинация; в данном случае what that would be like.
I see you are what you are! - Я понимаю, ты тот, кто ты есть (тебя не изменить).
If you offer me a new job, I want to know – – will be.
If you offer me a new job, I want to know what that will be.
I'll show you — is —!
I'll show you what is what! - Я покажу тебе, что есть что!
I'll show you what is that! - Я покажу тебе, что это!
You need to ask whether – – he meant.
You need to ask whether that what he meant.
- Your ticket will be in the booking office.
- My —?
My what? - Мой что?
That promise was all – was left of him.
That promise was all that was left of him. → Все, что от него осталось - то обещание.
He told me – was – .
He told me what was what. - Он рассказал мне, что к чему.
If you need more information on – – is, feel free to ask.
If you need more information on that that is, feel free to ask. → Если тебе именно нужно на эту тему больше информации - обращайся.
Have things come to –?
Have things come to that? - Неужели до этого дошло?
I know – – book is yours.
I know that that book is yours.