Личное/Неопределенно-личное/Безличное - Владимир vs Алеша
В паре по цепочке предложите высказывание на английском, чтобы в русском переводе интерпретировать его как личное/неопределенно-личное/безличное.
Образец-шаблон
Первая сторона:
They say it is cold.
Вторая сторона:
Интерпретация/ситуация №1: Они (Петя и Вася) говорят, что она (вода в реке) холодная. ← высказывание личное в обеих частях.
Интерпретация/ситуация №2: Они (Петя и Вася) говорят, что холодно (на улице и нужно одеться теплее) . ← высказывание личное в первой части и безличное во второй части.
Интерпретация/ситуация №3: (Люди) Говорят, что холодно (на улице и нужно одеться теплее). ← высказывание неопределенно-личное в первой части и безличное во второй части.
Интерпретация/ситуация №4: (Люди) Говорят, что она (вода в реке) холодная. ← высказывание неопределенно-личное в первой части и личное во второй части.
Discussion
It is cool.
(Мне подарили ноутбук.) Он классный. ← личное высказывание.
(Мне подарили ноутбук.) Круто. ← безличное высказывание.
(Мне принесли второе блюдо.) Оно остывшее. ← личное высказывание.
(Мы вышли на улицу.) Свежо. ← безличное высказывание.
The say it is dangerous.
№1: Они (Петя и Вася) говорят, что он (провод, торчащий из земли) опасен. ← высказывание личное в обеих частях.
№2: Они (Петя и Вася) говорят, что опасно (брать в руки провод без изоляции). ← высказывание личное в первой части и безличное во второй части.
№3: (Люди) Говорят, что опасно (брать провод без изоляции, что нужно надеть перчатки). ← высказывание неопределенно-личное в первой части и безличное во второй части.
№4: (Люди) Говорят, что он (провод, торчащий из земли) опасный. ← высказывание неопределенно-личное в первой части и личное во второй части.
It is wild.
Оно (животное) дикое ← личное высказывание.
(Он ехал по встречке) Дикость. ← безличное.
It's time.
Время (состарило её) ← личное.
Пора ← безличное.
They are busy.
только такая мысль:
Они (люди) заняты (делами) = личное
Они (комнаты) заняты (людьми) = неопределенно-личное безличное
It's right.
Он (ваш ответ) правильный ←личное.
Верно (согласен с вами) ←безличное.
They know about it.
(Нет смысла врать про покупку) Они знают про нее ← личное.
(Мы ничего не знаем о случившемся событии, и) Они знают про это (= про факт, что мы ничего не знаем) ← личное.
I wish it were warmer inside.
Жаль, что он (оно, она) не был теплым внутри. ← личное: мой кофе в термосе вчера.
Жаль, что не было тепло внутри. ← безличное: прохладно в помещении.
You must do it.
Ты (Петя) должен (с)делать это - личное.
Ты (любой\каждый) должен (с)делать это - неопределенно-личное (инструкция/общий лозунг).
When it comes to ghosts they can't stand it.
Когда дело доходит до призраков, они (Петя и Вася) не могут терпеть этого. ← безличное (it)/личное (they).
Когда дело доходит до призраков, они (люди) не могут терпеть этого. ← безличное (it)/неопределенно-личное (they).
They must know his own place.
а здесь точно known?
Исправил.
to know one's place - идиома “знать свое место”. one's own place - собственное жилье
Они (конкретные люди) должны знать/должно быть знают его квартиру - личное they.
Его квартиру должны знать (люди) - неопр-личное they.
I run for it.
Я спешу. ← it безличное.
Я бегаю ради этого. ← личное.
It is well.
Хорошо. - безличное it
Он/она (кошка) в порядке (здорова). - личное it
Ask yourself.
Спросите себя сами. ← личное.
Задайтесь вопросом. ← неопределенно-личное.
I wash myself.
Я мою себя (а не кого-то другого/а не кто-то моет меня). ← возвратное в роли личного.
Я моюсь. ← возвратное в роли пустого/безличного.
They say it never rains around here.
Они (мои соседи) говорят, что здесь дождей никогда не бывает. ← личное.
Они говорят, что здесь дождей никогда не бывает. ← неопределенно-личное.
This is far.
Это далеко. ← безличное this
Это пшеница спельта. ← личное this.
That's it.
Вот-вот. ← безличное it.
Оно\она там. ← личное.
You can read it in a day.
Ты (Петя) можешь прочесть это за день. ← личное you
Вы (люди вообще) можете прочесть это за день. ← неопределен-личное you