grammar:blog:2013-04-20-142110
enter vs. войти (переходность)
Вопрос:
Почему в русском языке глагол входить требует предлога (непереходность), а английский enter не требует (переходность):
Enter the room.
Войдите в комнату.
?
Приведите свои примеры - когда в русском глагол переходный, а в английском глагол с той же семантикой - непереходный, или наоборот.
Переходные глаголы семантически дефектные, поэтому требуют дополнения в винительном падеже и без таковых не употребляются. Дополнение по сути заполняет зияние в семантике переходного глагола.
~~LINKBACK~~
You could leave a comment if you were logged in.
grammar/blog/2013-04-20-142110.txt · Last modified: 2018/04/22 23:25 by 127.0.0.1