====== without + (pro)noun/gerund ====== 1) They left home without breakfast.\\ 2) They left home without **the** breakfast.\\ **Вопрос**: 1. Какую смысловую разницу во фразах дает нулевой/определенный артикль со словом breakfast после предлога/наречия without?\\ 2. В каком случае/фразе without - предлог, а в каком случае/фразе without - наречие, которое на русский язык следует переводить деепричастным оборотом? **Задание**: //Переведите на английский язык.// 1) Они вышли из дома не пообедав.\\ 2) Он поставил машину в гараж, не помыв (ее).\\ 3) Он отдал книгу, не прочитав ее. {{tag>}} ~~LINKBACK~~ ~~DISCUSSION~~