====== without + (pro)noun/gerund ======
1) They left home without breakfast.\\
2) They left home without **the** breakfast.\\
**Вопрос**:
1. Какую смысловую разницу во фразах дает нулевой/определенный артикль со словом breakfast после предлога/наречия without?\\
2. В каком случае/фразе without - предлог, а в каком случае/фразе without - наречие, которое на русский язык следует переводить деепричастным оборотом?
**Задание**:
//Переведите на английский язык.//
1) Они вышли из дома не пообедав.\\
2) Он поставил машину в гараж, не помыв (ее).\\
3) Он отдал книгу, не прочитав ее.
{{tag>}}
~~LINKBACK~~
~~DISCUSSION~~