====== Labours of Translation ====== His was a wise and instinctive temperateness that savoured of the Greek. Yet he was far from Greek. "I am Aztec, I am Inca, I am Spaniard," I have heard him say. \\ [...]\\ He was at all times **honest**, and, because he was compounded of paradoxes, greatly misunderstood by those who did not know him. He could be as elementally **raw** at times as a **screaming** savage; and at other times as **delicate** as a **maid**, as **subtle** as a Spaniard. **And--well, was he not Aztec? Inca? Spaniard?** Мудрая, инстинктивная воздержанность Каркинеса сближала его с эллинами, но во всем остальном он был далек от эллинов. Помню, он говаривал мне: «Я ацтек, я инка, я испанец».\\ [...]\\ Он был натура **прямодушная**, но вся сотканная из противоречий, и людям, мало с ним знакомым, это мешало разобраться в нем. Да разве разберешься сразу в человеке то **необузданном**, как дикарь, то **нежном**, как **девушка**, то **изысканном**, как испанец! **Но ведь он и сам называл себя ацтеком, инкой, испанцем!** {{tag>}} ~~LINKBACK~~ ~~DISCUSSION~~