====== Прощание (дискурс, understatement) ====== Ситуации прощания англоговорящих и русскоговорящих, которые только-только случайно познакомились в баре, ресторане, пляже, отеле и т.п., приятно побеседовали и провели время.\\ Англоговорящие в конце знакомства сказали: //You must come around to my/our house some time when you're in Britain// или такую формулу вежливости: //Drop in when you have time//, после чего русскоговорящие стали интенсивно вручать свои визитки со своей контактной информацией и ждать ответного шага со стороны западников, которые испытывали паническую атаку от такой реакции русских. **Вопросы**: 1. Что повергло англоговорящих в тихий ужас культурного шока?\\ 2. Как следовало бы действовать русскоговорящим, если бы они на самом деле хотели быть приглашенными и завязать дружеские/партнерские отношения? {{tag>}} ~~LINKBACK~~ ~~DISCUSSION~~