====== error vs. mistake vs. fault vs. ошибка ======
**Вопросы**: \\
- Какая смысловая разница между **error**=//ошибка//, **mistake**=//ошибка// и **fault**=//ошибка//?\\
**Задание**: \\
//Заполните пропуски error/mistake/fault // \\
- No payments were made last week because of a computer ... Никаких платежей за последнюю неделю не было сделано из-за компьютерной ошибки. \\
- This letter is addressed to someone else — there must be some ... Это письмо кому-то другому, тут должно быть какая-то ошибка.\\
- I think you have made an ... in calculating the total. Я думаю, ты (намерянно) допустил ошибку в расчетах общей суммы.\\
- You must try to learn from your ..s. Ты должен учиться на своих ошибках.\\
- Don't worry, we all make ...s. Не волнуйся, мы все совершаем ошибки. \\
- Why should I say sorry when it's not my ...? Почему я должен извиняться, когда я не виноват?\\
- It's nobody's .... Тут нет ни чьей вины. \\
- I took your bag instead of mine by .... Я по ошибке взял твою сумку вместо своей. \\
- The machine had been switched off in .... Оборудование было выключено по ошибке. \\
- I think the owners are at ...for not warning us. Я думаю владельцы отвественны за то, что не предупредили нас.\\
**Ответы**: \\
Какая смысловая разница между **error**=//ошибка//, **mistake**=//ошибка// и **fault**=//ошибка//?\\
IMHO: \\
**mistake** - из когорты слов с приставкой mis-, тяготеет к действию (может использоваться как глагол), означает ошибку = ошибочное действие человека, приведшее к неуспеху/не-достижению цели. Это случайность/субъективность/окказиональность, можно исправить/можно понять и простить дать еще шанс. \\
**error** - тяготеет к состоянию/причинности/результату, это ошибка = результат действий человека = нарушение правил, законов, процессов. Это терминальная стадия, исправить нельзя или затруднительно, второй шанс дать нельзя, нужно начинать новый цикл. \\
**fault** - ошибка = в отношении одушевленной сущности/человека - эмоции/стыд/вина/обвинение/ответственность, в отношении неодушевленного/машины - дефект/авария. \\
\\
Если человек припарковал машину в неположенном месте: \\
**mistake** - не заметил знак/не знал про запрет. \\
**error** - намеренно нарушил правила, и это вина/ошибка **fault** водителя, а не пассажиров.\\
\\
There are too many **errors** in your work. В вашей работе слишком много ошибок. (Поэтому вы нам не подходите.) \\
Her essay is full of spelling **mistakes**. Её эссе полно орфографических ошибок. (Ну да ничего страшного, научится.) \\
Your essay contains many **faults** in grammar. Твое сочинение содержит много грамматических ошибок. (Учил я тебя, учил, толку никакого, это только твоя вина, что ты ленишься, не усваиваешь материал.) \\
\\
{{:lexic:blog:error2.jpg|}}\\
\\
Еще размышления: \\
**error** может означать moral offense, wrongdoing, sin, что опять сшивается с нарушением правил, законов и др. \\
**error** объективная ошибка, потому что правила/законы кодифицированы, а значит error легко определима, она часто связана с нарушением логики, хорошо сшивается с компьютерами, машинами, потому что они работают по определенным алгоритмам = опять правилам \\
**mistake** напротив, субъективная/оценочная/локальная структура. \\
**fault** в аспекте машин, оборудования и компьютеров маркирует ситуации, в которых трудно отследить ответственность человека, и она (ответственность) ложится на саму машину: короткое замыкание - an electrical fault. \\
\\
Семантику также можно дифференцировать с помощью предлогов управления: \\
to do by mistake - см. [[grammar:blog:2014-02-21-123439|Творительный падеж by/with]], ДО, типа неведомая сила меня заставила сделать mistake. \\
to be in error - см. [[grammar:blog:2013-08-26-121241| in vs. at]], то есть находиться внутри некого "облака ошибочности" и потому сделать ошибку, но IMHO коннотация все равно такая, что это не случайность, как в случае с mistake, а чуть ли не намеренные действия. \\
to be at fault - см. [[grammar:blog:2013-08-26-121241| in vs. at]], навязывание ответственности, назначение крайнего, at - обозначает функциональное/причинностное стяжение деятеля и последствий. \\
\\
Еще есть ущущение, что пара error/mistake коррелирует с парой [[lexic:blog:2013-09-17-134308|game/play]].\\
play - движуха, game - правила \\
mistake - неправильное действие, error - нарушение правил \\
в эту же оппозицию укладываются речь и язык, уровень компетенции и уровень перфоманс.
\\
**Задание**: \\
- No payments were made last week because of a computer **error**. \\
- This letter is addressed to someone else—there must be some **mistake**. \\
- I think you have made an **error** in calculating the total. \\
- You must try to learn from your **mistakes**. \\
- Don't worry, we all make **mistakes**. \\
- Why should I say sorry when it's not my **fault**? \\
- It's nobody's **fault**. \\
- I took your bag instead of mine //by// **mistake**. \\
- The machine had been switched off //in// **error**. \\
- I think the owners are //at// **fault** for not warning us. \\
\\
{{tag>}}
~~DISCUSSION~~