====== error vs. mistake vs. fault vs. ошибка ====== **Вопросы**: \\ - Какая смысловая разница между **error**=//ошибка//, **mistake**=//ошибка// и **fault**=//ошибка//?\\ **Задание**: \\ //Заполните пропуски error/mistake/fault // \\ - No payments were made last week because of a computer ... Никаких платежей за последнюю неделю не было сделано из-за компьютерной ошибки. \\ - This letter is addressed to someone else — there must be some ... Это письмо кому-то другому, тут должно быть какая-то ошибка.\\ - I think you have made an ... in calculating the total. Я думаю, ты (намерянно) допустил ошибку в расчетах общей суммы.\\ - You must try to learn from your ..s. Ты должен учиться на своих ошибках.\\ - Don't worry, we all make ...s. Не волнуйся, мы все совершаем ошибки. \\ - Why should I say sorry when it's not my ...? Почему я должен извиняться, когда я не виноват?\\ - It's nobody's .... Тут нет ни чьей вины. \\ - I took your bag instead of mine by .... Я по ошибке взял твою сумку вместо своей. \\ - The machine had been switched off in .... Оборудование было выключено по ошибке. \\ - I think the owners are at ...for not warning us. Я думаю владельцы отвественны за то, что не предупредили нас.\\ **Ответы**: \\ Какая смысловая разница между **error**=//ошибка//, **mistake**=//ошибка// и **fault**=//ошибка//?\\ IMHO: \\ **mistake** - из когорты слов с приставкой mis-, тяготеет к действию (может использоваться как глагол), означает ошибку = ошибочное действие человека, приведшее к неуспеху/не-достижению цели. Это случайность/субъективность/окказиональность, можно исправить/можно понять и простить дать еще шанс. \\ **error** - тяготеет к состоянию/причинности/результату, это ошибка = результат действий человека = нарушение правил, законов, процессов. Это терминальная стадия, исправить нельзя или затруднительно, второй шанс дать нельзя, нужно начинать новый цикл. \\ **fault** - ошибка = в отношении одушевленной сущности/человека - эмоции/стыд/вина/обвинение/ответственность, в отношении неодушевленного/машины - дефект/авария. \\ \\ Если человек припарковал машину в неположенном месте: \\ **mistake** - не заметил знак/не знал про запрет. \\ **error** - намеренно нарушил правила, и это вина/ошибка **fault** водителя, а не пассажиров.\\ \\ There are too many **errors** in your work. В вашей работе слишком много ошибок. (Поэтому вы нам не подходите.) \\ Her essay is full of spelling **mistakes**. Её эссе полно орфографических ошибок. (Ну да ничего страшного, научится.) \\ Your essay contains many **faults** in grammar. Твое сочинение содержит много грамматических ошибок. (Учил я тебя, учил, толку никакого, это только твоя вина, что ты ленишься, не усваиваешь материал.) \\ \\ {{:lexic:blog:error2.jpg|}}\\ \\ Еще размышления: \\ **error** может означать moral offense, wrongdoing, sin, что опять сшивается с нарушением правил, законов и др. \\ **error** объективная ошибка, потому что правила/законы кодифицированы, а значит error легко определима, она часто связана с нарушением логики, хорошо сшивается с компьютерами, машинами, потому что они работают по определенным алгоритмам = опять правилам \\ **mistake** напротив, субъективная/оценочная/локальная структура. \\ **fault** в аспекте машин, оборудования и компьютеров маркирует ситуации, в которых трудно отследить ответственность человека, и она (ответственность) ложится на саму машину: короткое замыкание - an electrical fault. \\ \\ Семантику также можно дифференцировать с помощью предлогов управления: \\ to do by mistake - см. [[grammar:blog:2014-02-21-123439|Творительный падеж by/with]], ДО, типа неведомая сила меня заставила сделать mistake. \\ to be in error - см. [[grammar:blog:2013-08-26-121241| in vs. at]], то есть находиться внутри некого "облака ошибочности" и потому сделать ошибку, но IMHO коннотация все равно такая, что это не случайность, как в случае с mistake, а чуть ли не намеренные действия. \\ to be at fault - см. [[grammar:blog:2013-08-26-121241| in vs. at]], навязывание ответственности, назначение крайнего, at - обозначает функциональное/причинностное стяжение деятеля и последствий. \\ \\ Еще есть ущущение, что пара error/mistake коррелирует с парой [[lexic:blog:2013-09-17-134308|game/play]].\\ play - движуха, game - правила \\ mistake - неправильное действие, error - нарушение правил \\ в эту же оппозицию укладываются речь и язык, уровень компетенции и уровень перфоманс. \\ **Задание**: \\ - No payments were made last week because of a computer **error**. \\ - This letter is addressed to someone else—there must be some **mistake**. \\ - I think you have made an **error** in calculating the total. \\ - You must try to learn from your **mistakes**. \\ - Don't worry, we all make **mistakes**. \\ - Why should I say sorry when it's not my **fault**? \\ - It's nobody's **fault**. \\ - I took your bag instead of mine //by// **mistake**. \\ - The machine had been switched off //in// **error**. \\ - I think the owners are //at// **fault** for not warning us. \\ \\ {{tag>}} ~~DISCUSSION~~