====== Любовь по-английски - like vs. love ====== Диалог: **Russian Girl** (//to her British boyfriend//): What do you feel towards me?\\ **Her BF**: I **like** you very much.\\ **RG** (//panicing//): And that's all? I thought you **loved** me?\\ **Her BF**: I **love** my cat but I **like** you. What would you wish for more?\\ **Вопросы**: 1. Выделите общую и дифференциальную семы (= в чем смысловая разница) между **love** и **like**? 2. Почему у Russian Girl культурный шок? Стоило ли ей так паниковать, что ее всего лишь like, а не love? 3. Что круче liking или loving? Почему русское сознание не делает такой дифференциации, как английское? 4. Как love и like соотносятся к статической/динамической структурам? 5. Сделайте сортировку по параметру: "Что типично (по умолчанию) //любят// = **love**, а что - //любят// = **like**": мамочку\\ сестру\\ отца\\ свою кошку\\ мороженое\\ любимый фильм\\ любимого актера/актрису/певца/певицу и др. знаменитость\\ своего учителя/учительницу\\ чужую учителя/учительницу\\ свою школу\\ школу своего друга\подруги\\ своего друга\подругу\\ свои глаза/уши/нос\\ чьи-либо глаза/уши/нос\\ {{tag>}} ~~LINKBACK~~ ~~DISCUSSION~~