Английский язык с профессиональным репетитором в Екатеринбурге +79222049636
мифология и образование Качество обучения
Самообразование
Психология обучения
Методика обучения
Мифоскоп
Лингвистические вопросы

Вопросы раздела

Как выучить английский БЫСТРО?
Может ли иностранец научить своему языку?
Может ли языковая среда научить иностранному языку?
Почему живут мифы о 25-м кадре и "скрытых" сигналах?
Что такое фолк-лингвистика?
Сколько слов нужно знать, чтобы знать английский?
Могут ли путешествия научить иностранному языку?
 
Может ли скитание по свету научить иностранному языку?

Вопросы:

Что может, а что не может скитание по свету в плане усвоения иностранных языков?

Что такое путешествия?

Могут ли путешествия "научить" английскому?

Нужно ли путешествовать, чтобы овладеть английским?

Зачем люди путешествуют? Какие цели преследуют путешественники?

Отвечает:

Приложения и дополнительный материал:

матезиус Статья Екатерины Ломб "Простые правила этапов обучения"
Можно ли выучить иностранный язык самостоятельно? Статья Можно ли выучить иностранный язык самостоятельно?
статья Статья Как и чем мыслит наивный лингвист?
матезиус Обсуждение статьи  здесь
   

Языковая среда - обобщенное определение функционирования того или иного языка в какой-либо территориальной, профессиональной и пр. среде. Более точное и научное определение - языковое сообщество.  

Языковое сообщество – это совокупность людей, объединенных общими социальными, экономическими, политическими и культурными связями, и осуществляющих в повседневной жизни непосредственные и опосредствованные контакты друг с другом и с разного рода социальными институтами при помощи одного языка или разных языков, распространенных в этой совокупности.  

"Языковая среда" и "языковое сообщество" имеют нечто общее, но основное отличие заключается в том, что "языковая среда" - это в первую очередь территория или пространство, на которой язык функционирует, а "языковое сообщество" - это коллектив людей, который пользуется одним языком для своей деятельности и не обязательно находится в одном месте.   В качестве языкового сообщества могут рассматриваться совокупности людей, различные по численности входящих в них индивидов, – от целой страны до так называемых малых социальных групп (например, семьи, спортивной команды). Например, бизнесмены в разных странах, пользующиеся английским языком для ведения дел, образуют одно языковое сообщество.

Само языковое сообщество автоматически не может дать ни теоретических знаний, ни навыков чтения, письма и общения на иностранном языке по следующим причинам:

1) любое языковой сообщество - это агрессивная коммуникативная среда, в цели которой не входит обучение профанов. И если даже начинающий изучать иностранный язык и может получить некий академический стимул, то в реальности будет иметь обратный эффект (как происходит всегда в случаях магического инфантильного мышления) - мотивацию быстро сменит демотивация и культурный шок (см. статью про мотивацию, а именно фазы ассимиляции Дж. Шуманна). В основе этого явления лежит психологические защиты - отрицание и изоляция. Языковая среда "отрицает" объективно и рационально, которую стрессоНЕустойчивая психика наивных лингвистов "отрицает" иррационально, т.е. чтобы минимизировать травматические переживания от неизбежных коммуникативных неуспехов и провалов в чужой языковой среде (= отрицание языковой средой), оптимальным становится через изоляцию отрицать саму языковую среду, потому что она "не может дать сдачи" (= отрицание языковой среды). Аналогичная последовательность срабатывания защит можно также наблюдать в родной языковой среде, когда человек избегает/игнорирует/изолируется  от "чужих" (отрицающих) референтных/социальных групп. Классический пример - когда школьник начинает систематически пропускать "нелюбимые" уроки, на которых по разным причинам не может самовыражаться, или когда вообще прогуливает школу;

2) даже если вы найдете в себе силу воли противостоять отрицанию языковой среды, и вас будут окружать носители, которые станут выслушивать вас и исправлять ошибки, то такая бессистемная "методика" долго не продержится и финал будет аналогичный - отрицание языковой среды.

Однако, если ваше владение иностранным языком среднего уровня и выше, то "языковая среда" откроет свои "кладовые" и может дать много полезного материала при условии, что вы - любознательный и увлекательный собеседник и можете осуществлять доступ к содержанию информации.

Постоянный контакт с «живым» языком и его носителями – не гарантирует приобретение знаний и коммуникативных навыков. Положительный результат даст системный подход в изучении иностранного языка с использованием аутентичного учебного материала (вот здесь не будет лишним контакт с языковой «средой» и/или ее «транслятами» (кино, песни, литература, форумы и чаты и т.д.)), но для этого совсем не обязательно выезжать за границу.

Для иллюстрации всего сказанного приведу такую аналогию - представьте себе, что вы только поступили в институт, но вместо того, чтобы посещать занятия на первом курсе и штудировать учебники по введению в свою профессию, понимать суть феноменов и терминологии, вы решили сразу "взять быка за рога" и стали систематично посещать лекции и семинары выпускного курса, и только слушать, например, такие тексты:

лингвистика

"Каузатив, или побудительный залог (представленный, напр., в монгольских языках), производен от значения каузации. Он означает, что в позиции подлежащего стоит обозначение каузатора (т.е. причины основного процесса), а позицию прямого дополнения занимает субъект основного процесса (каузируемой ситуации, или следствия). В русской морфологии представлена одна из разновидностей каузатива – так называемый трансформатив (залог со значением 'делать таким-то'). Словообразовательный трансформатив выражается отадъективными глаголами (сухой – сушить, меньше – уменьшать, простой – упростить, белый – белить, ровный – ровнять, русский – русифицировать) и отсубстантивными глаголами (болван – оболванивать, дурак – одурачивать)."

физика

В системе координат, в которой электрон покоится, орбитальный момент l = 0 и полный момент количества движения = .
В модели Гаудсмита и Уленбека спин был введен искусственно для объяснения наблюдаемого в эксперименте тонкого расщепления спектральных линий атомов. Существование спина электрона 1/2 следует из релятивистского уравнения П. Дирака, полученного им в 1928 г. Четыре независимых решения уравнения Дирака в случае свободного движения соответствуют частице (электрону) и античастице (позитрону) с двумя возможными ориентациями спина относительно направления импульса - sz = +1/2 и sz = -1/2.
Т.к. спин электрона 1/2, он является фермионом и подчиняется принципу Паули, запрещающему двум частицам находиться в одном квантовом состоянии. Принцип Паули определяет заполнение электронных оболочек атомов. Масса электрона (~0.511 МэВ) значительно меньше массы нуклона.

философия

Понятно, что в «Критике практического разума» по-новому осмысляется понятие ноумена, которое, как неоднократно пояснял Кант, в теоретической сфере не может употребляться в положительном смысле: ведь вещи в себе теоретическому познанию недоступны. Поскольку разумное существо в сверхчувственном мире есть само для себя цель, т.е. свободно действующая причина, постольку, говорит Кант, «это существо... рассматривается как ноумен». Однако это не значит, что в сфере практического разума мы оказываемся в состоянии мыслить сверхчувственную реальность, не прибегая при этом к чувственному созерцанию. Наше теоретическое мышление неразрывно связано с временем – не только как априорной формой чувственности, но и как трансцендентальной схемой, а потому мыслить вещи, как они существуют сами по себе, оно не в состоянии. Мы знаем о мире свободы и своей к нему принадлежности лишь постольку, поскольку слышим в себе требование нравственного закона и следуем этому требованию. О сверхчувственном мире ноуменов человек знает только то, что «закон там устанавливается исключительно разумом, и притом чистым разумом, независимым от чувственности; равным образом, так как он только там как мыслящее существо есть подлинное Я (как человек, напротив, он есть только явление самого себя), то указанные законы налагаются на него непосредственно и категорически; поэтому то, к чему побуждают склонности и влечения... не может нанести ущерб законам его воления как мыслящего существа...».

Все ли вам понятно? Не с точки зрения родного языка, а содержания информации? И это всего лишь аналогия, которая отражает суть явления - без систематического и поступательного изучения дисциплины невозможно осуществлять доступ к содержанию информации, что является главным при коммуникации. В случае иностранных языков ситуация только усугубляется - прежде чем получить вообще какой-либо доступ к информации на иностранном языке, необходимо усвоить соответствующий языковой код (= выучить иностранный язык), а языковая "среда", скорее всего, будет препятствовать этому, а не способствовать. Так и упование на всемогущую языковую среду сродни попыткам сооружать лодку прямо в воде постоянно штормящего моря, вместо того, чтобы спокойно построить лодку на берегу, а лучше - в специальной мастерской, оборудованной всем необходимым для этой цели, а лишь затем плавать себе в море.


Оставить комментарий

английский с репетитором