Английский язык с профессиональным репетитором в Екатеринбурге +79222049636
Учебные материалы
Вопросы и ответы

Качество обучения
Самообразование
Психология обучения
Методика обучения
Мифоскоп
Лингвистические вопросы
 

Что такое semantic change / semantic shift?
Что такое "семантические изменения"?
Что такое "семантический сдвиг" или "семантическое смещение"?
Что такое семантика?

ЧАСТЬ 1. СЕМАНТИКА

Семантика - это актуализация трёх сторон знака: означающего, денотата и означаемого.
Означающее - это "внешняя", материальная сторона знака, собственно знак. Если знаком является слово, то означающим будет графическая репрезентация (представление, изображение) слова: буквенная, иероглифическая, пиктографическая и пр
Денотат (референт) - это объект или явление действительности, на который ссылается знак (слово).
Обозначаемое (концепт, сигнификат) - отражение денотата  в сознании человека.
Отношения между означающим, денотатом, означаемым образуют так называемый семантический треугольник:

знак

 

 

 

 

Концепт (сигнификат) знака попадает в сознание тремя способами:
1) сенсорно-перцептивным (чувственным) через воздействие самого денотата на органы чувств - человек видит сам огонь или слышим характерный звук горящего материала;
2) сенсорно-перцептивным через воздействие материальной стороны знака на органы чувств - человек видит или слышит слово "огонь" или иной знак/символ огня;
3) ассоциативным через память - человек может "огонь" мысленно вспомнить, придумать, подумать о нем, что-либо может вызвать ассоциацию с огнем, напомнить о нем и т.п..
Таким образом, в семантическом треугольнике связь между денотатом и концептом, а также между знаком и концептом непосредственная, но условная между денотатом и знаком, т.е. опосредована через сознание человека/языкового коллектива. Следовательно, в семантике любого знака через взаимные связи отражается как сам знак, его денотат(ы), так и концепт(ы), который он вызывает в сознании.

Если уподобление знаков проходит по линии означающего (морфология), то имеет место совпадение формы (омонимия); если по линии означаемого (сигнификат, концепт), то совпадает значение (синонимия); если уподобление проходит по линии денотата/референта, то возникает перифраз. Синонимия, омонимия, перефраз, а также полисемия (многозначность) создают основу системности в сематике.

ЧАСТЬ 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА

В качестве денотата для примера возьмем деревянный транспортировочный ящик.

ящик Если ящик описать подробно, то получится длинный список:
- имеет прямоугольную форму;
- крышка какого-либо рода не предусмотрена;
- изготовлен из древесины;
- сколочен из досок размером ...;
- имеет вентиляционные щели;
- щели образованы несмыкающимися досками;
- для скрепления досок использованы металлические гвозди;
- в ящике можно хранить и транспортировать любые несыпучие предметы;
-- предназначен для транспортирования и хранения овощей и фруктов;
- не имеет ни специальных технологических элементов, ни конструктивных особенностей для автоматизированного манипулирования;
- предназначен для ручной загрузки и выгрузки содержимого;
- легкодоступен, часто можно найти бесхозные ящики;
- имеет объем 30 л., расчетный вес 50 кг;
и т.д.

Если из пунктов списка убрать уточняющую информацию, они станут элементарными смыслами или семами:
- форма - прямоугольник;
- материал - древесина;
- способ изготовления - ручной;
- связь элементов конструкции - механическая - гвозди;
- назначение общее - контейнер без крышки;
- назначение специальное - тара;
- доступность;
- вместимость;
и т.д.;

Но что именно из данного набора элементарных смыслов, который называется семным составом слова , дает нам понимание, что это именно ящик, а не коробка, и не тумбочка, которые также могут быть деревянными, иметь схожий способ изготовления, вместимость, форму и другие семы (= элементарные смыслы далее недифференцируемые более дробно)? Очевидно, это точное функциональное назначение предмета.
Почему точное?
Потому что быть контейнером для чего-либо - это общая функция для ящика, коробки и тумбочки, и, зная общий смысл (ядерную сему) мы не сможет отличать синонимы и полисемичные слова друг от друга. 
Откуда мы знаем точную функцию предмета? Благодаря *функции сочетания или, другими словами, структурным оппозициям, которые образуют ВСЕ семемы ВСЕХ языковых знаков, вступая между собой в закономерные, системные отношения на уровне языка в целом, образуя  допустимые системой языка дистрибуции каждого слова относительно других.

 

*Например, слова "слушать" (голос вселенной), "слышать" (звук волынки), "слушать" (объяснение учителя), "слышать" (чей-то плачь) дистрибуция будет различной. Словосочетания "голос вселенной", "объяснение учителя" имеют общее значение "источник звука, имеющий информационное содержание", а словосочетания "звук волынки", "чей-то плачь" - "источник звука, лишенный информационного содержания". Теперь выбор формы глагола "слышать" -:- "слушать" конкретизируется в зависимости от сочетающегося слова: "голос вселенной" / "объяснение" + "слушать", "плачь" / "звук" + "слышать".

Так выглядит ситуация со стороны языковой системы = языка,  со стороны коммуникации = речи, семы слов вступают в элементарные отношения определяемые их сочетаемостью друг с другом.
Сопоставляя семы в словах сгруппированных в "семантические парадигмы" (= группы слов, объединённые в каком-либо одном отношении (в котором они — синонимы) и противопоставленные в другом (в котором они — антонимы), мы безошибочно выделяем нужную дифференцирующую сему или семему, в результате чего мы понимаем, что ящик - это ящик, а не коробка и не саквояж.

 

 

 

 

 

 

 

 

Семантическую структуру знака можно сравнить с отверткой и ее набором головок, адаптеров и пр., значительно расширяющих функциональные возможности отвертки, делая ее универсальным устройством откручивающим/закручивающим различные крепежные элементы:
Отвертка STAYER "LeverMax" реверсивно-рычажная,
в наборе 34 биты,
18 головок,
4 адаптера,
в боксе,
56 предметов
отвертка

Сама отвертка выполняет аналогичную функцию, что и семантическое ядро, которое такое же "реверсивно-рычажное", т.е. позволяет осуществлять связь с  противоположными по смысловой функции семантическими ядрами других знаков системы; многочисленные головки, биты, адаптеры и т.д. выполняют те же функции, что и дифференцирующие семы, и "не подходят к другой отвертке", т.е. между семантическим ядром и дифференцирующими семами аналогичные внутренние связи, что и между отверткой, ее адаптерами/насадками и всевозможными формами головок  закручиваемых и откручиваемых крепежных деталей.


ЧАСТЬ 3. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ = SEMANTIC CHANGE

Согласитесь, что к ящику, о котором шла речь выше, с прагматической точки зрения можно отнестись по-разному:
1) можно использовать по прямому назначению - хранить в нем картофель, перевозить помидоры;
2) осуществить метонимический перенос функций ящика, чтобы использовать его  по непрямому назначению  - разобрать на доски, которые в свою очередь можно сжечь в печке (на костре ящик можно сжечь целиком), а можно из досок смастерить что-то другое; доски также можно переработать и получить целлюлозу, а из целлюлозы изготовить бумагу или картон; доски можно измельчить в опил, а из опила сделать древесно-стружечную плиту нужной толщины, слоистой структуры и формы; и т.д.;
3) осуществить метафорический перенос и применять ящик по непрямому назначению в качестве импровизированного стола или стула, домика для кошки, сцены для настольного театра, цветочного "горшка" и т.п.

Таким образом, прагматическая установка человека постоянно оптимизировать свои отношения со всеми окружающими объектами является "движущей силой" семантического "смещения" (semantic change). Семантические изменения берут начало в ядерной семе и расходятся от нее тремя "ветвями": 1) сохранение прямой связи; и два переноса: 2) метонимические связи; 3) метафорические связи.

Представьте себе, что было бы, если для каждого типа гвоздя покупали и использовали свой отдельный молоток, на практике имеет место противоположное явление - один молоток используется "по максимуму": им даже шурупы пытаются заколачивать. Так и семантические изменения - не столько экономят языковые средства тем, что не затрагивают внешнюю форму знака, сколько устанавливают и сохраняют системные связи между знаками в языковой системе благодаря накоплению информационного потенциала за весь исторический период существования знака.

Семантические изменения, произошедшие за историю существования слова, отражаются в словарной статье в словаре. Например, слово "ручка" (уменьшительно-ласкательное от "рука") подверглось  семантическим изменениям сперва в части уменьшительно-ласкательной функции, "сдвинувшейся" в функцию партитивности (= часть целого (физически) открепленная от первоначальной целой структуры). Когда "ручка" стала самостоятельным объектом, теперь ее можно подвергнуть метафорическим и метонимическим переносам - в результате в русском языке есть полисемичное слово "ручка": ручка двери, ручка сумки, пишущая ручка, ручка управления, ручка ложки, ручка метлы и т.д. Ядерная сема - физический контакт с рукой человека, дифференцирующие семы представлены лексической сочетаемостью.

В английском языке и любом другом естественном языке семантические изменения происходит аналогичным образом:

самантические изменения

Семантические изменения нужно рассматривать в историческом аспекте. Так, слово torch вначале обозначало только "факел", но когда появились керосиновые лампы, то логично и рационально было сохранить "старое" слово для обозначения нового объекта с неизмененной функцией "быть неким устройством  дающим огонь/свет переносимым в руке". Позже появились электрические и светодиодные фонарики, газовые горелки и т.п., и семантический процесс повторился; и так будет продолжиться пока изменения не коснутся ядерной семы в части "источник огня/света оперируемый рукой", но это может произойти больше в силу экстралингвистических причин - люди перестанут руками касаться источников огня/света. Исчезновение денотата устранит ядерную сему, что приведет к распаду всей семантической структуры слова torch. Но останутся пока еще востребованные дифференцирующие семы, которые могут стать ядерными, и тогда процессы семантических изменений повторится уже в них. Больше шансов на "выживание" имеют дифференциальные семы образованные способами переносов, особенно метафоризации, и несложно догадаться, почему.

ЧАСТЬ 4. СЕМАНТИЧЕСКИЙ СДВИГ = SEMANTIC SHIFT

Семантический сдвиг (semantic shift) наглядно проявляется на межъязыковом уровне при заимствовании слов-реалий. Например, английское слово babushka (babooshka, baboushka) является заимствованием из русского языка:

бабушка

Слово «растение» является гиперонимом по отношению к слову «дерево», а слово «дерево» в свою очередь — гипероним по отношению к термину «береза». И наоборот — слово «береза» — гипоним по отношению к термину «дерево», а «дерево» — гипоним по отношению к термину «растение».

В данном случае из всего визуально-смыслового комплекса "бабушка" после сравнительного анализа со "СВОИМ" "американским" обобщенным визуально-смысловым комплексом "granny"  выделяется только тот элемент структуры, который имеет семантику "русская "ЧУЖАЯ" реалия" -  "платок". Для вербализации реалии слово с более широкой семантикой, выражающее общее, родовое понятие - "бабушка", являющемуся гиперонимом по отношению к  своему гипониму "платок" - слову с более узким значением, выражающее частное, дифференцирующее понятие по отношению к гиперониму. Такой "скачок" по вертикали, как бы с этажа на этаж, с уровня гиперонимов на уровень гипонимов, или наоборот, и есть семантический сдвиг. Если семантическое перемещение происходит по горизонтали - только на уровне гиперонимов (относительно гипонимов, конечно же), то это семантические изменения (semantic changes).

Незнание закономерностей семантических преобразований приводит к наивным (эгоцентрическим) суждениям и забавным и совершенно безобидным "войнам" слов, как в подкасте:



Щербаков Ю.Н. 2012 г.


Другие вопросы раздела
Английский язык. Какой он?
Как зарождался английский язык.
Языковые мутации
Почему языки такие разные?
Какая разница между think of и think about?
Какая разница между this is  и it is?
Что такое тема и рема?
Почему русское местоимение "его" переводится по-разному?
Что такое "герменевтика"?
Артикль с именами собственными: руководство по эксплуатации.
Артикли: руководство по эксплуатации.
Когда нужен some вместо артикля?
Что такое метафора и метонимия?
Что такое semantic change?
В чем отличие между Must и Have to и что такое фактуальность?
Какая разница между come и go?
Какая разница между not и no?
В чем отличие между have и have got?
Зачем в английском нужен Perfect?
Чем milk bottle отличается от a bottle of milk?
Чем hard отличается от hardly? Разве это не одно и то же?
Чем lots/a lot отличается от many/much?
Что такое граммема, лексема и семема?
английский с репетитором