User Tools

Site Tools


translating:blog:2015-11-13-092622

Номинативный способ передачи перфекта на русский язык

Задание:

Переведите на русский язык номинативной группой (= через существительное с семантикой глагола). Например: I have seen it. → У меня имеется представление об этом.

1. He has worked here for a long time.
2. They have done that.
3. We have been here since March.

Discussion

GrishaGrisha, 2015/11/23 19:55, 2015/11/23 20:04

1. He has worked here for a long time.⇒ Он знал эту работу долгое время.
2. They have done that.⇒ Они добились успеха в этом.
3. We have been here since March. ⇒ Наше пребывание здесь началось с марта.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/11/23 22:25, 2015/11/23 23:31

1. Почему знал? Откуда такой смысл? Нужно еще убрать прошедшее время.
3. Избавься от прошедшего времени - началось.

GrishaGrisha, 2015/11/24 15:35, 2015/11/24 16:04

1. He has worked here for a long time.⇒ Он выполняет эту работу долгое время.
2. They have done that.⇒ Они добились успеха в этом.
3. We have been here since March. ⇒ Наше пребывание здесь длиться с марта.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/11/25 09:00
1. Он выполняет эту работу долгое время.

а где здесь номинативный способ?

2 . They have done that. - Они добились успеха в этом.

Откуда взят смысл успеха?

AlexAlex, 2015/12/31 14:21

1. Он много времени отдал служению здесь
2. Они завершили выполнение этого

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/01/01 01:27

Нужно перевести так, чтобы не было глагола в прошедшем времени.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/01/03 19:25, 2016/01/03 19:29

1. Он старожил. (Долгое время работает на одном месте. (Комплимент.)
2. Молодцы. (Благодарность за выполненную работу).
3. Мы уже с марта здесь. (На острове в апреле встретил друзей, которые уже с марта на нем. (Хвастовство.)).

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/01/03 19:41

Какие предполагаемые реплики могут быть в ответ?

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/01/11 19:08, 2016/01/11 19:08

1. Он старожил. (Долгое время работает на одном месте. (Комплимент.) Хорошо, спасибо.
2. Молодцы. (Благодарность за выполненную работу). Мы свободны.
3. Мы уже с марта здесь. (На острове в апреле встретил друзей, которые уже с марта на нем. (Хвастовство.)) Через пару месяцев у меня такой же загар будет.

AlexAlex, 2016/01/20 01:00

а где здесь существительные с семантикой глагола?

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/01/28 20:48

1. Старожил; 2. Молодцы; 3. Можно перефразировать, учитывая мою ситуацию так: ровный загар.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/01/04 00:24

Еще фразы на перевод переосмыслением:

I have seen this film.
Have you brought that brother of yours?
I have already told you this.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/01/11 19:42, 2016/01/11 19:44

Давай сейчас посмотрим этот фильм - Let us see this film now.
I have seen this film - Я уже смотрел этот фильм (это перевод эквивалентный, но не адекватный, потому что совпадоют только слова фраз, но не коммуникативное значение) - Адекватный перевод, где сохраняется в переводе коммуникативное значение фразы зависит от самой ситуации. В данном случае перевод может быть - “Давай посмотрим позже” или “Я сейчас занят.”

Have you brought that brother of yours? - Ты что привел своего брата? (Был же договор не приводить никого с собой, поэтому сейчас избався от него.).

I have already told you this - Я уже говорил тебе это (эквивалентный перевод) - Ты же вчера сказал, что тебе все ясно, (вот и делай сейчас все сам как понял.)

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/01/12 03:12, 2016/01/17 14:53

Как модальность, императивность, конфликтность и фактуальность (настоящее время “здесь и сейчас”) представлены в рассказе:

One old man lives in a small house near our river. He is a poor man. There was a lot of rain one night, and in the morning the old man looked out of his window and saw the flood. The water was nearly up to his bedroom window.
The water came up and up, and the old man went to the top floor of his house. Then the flood was worse, and he went up on to the roof.
“What am I going to do?” he said. “The water's very deep, and I can't swim.”
But after three hours the old man saw a boat. It came slowly near, and the old man saw two young men in it.
“We have come from the Red Cross,” one of the young men called, “and…” “I'm sorry,” the old man answered, “but I have just given you some money this month, and I'm a poor man.”

В чем смехоточка?

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/01/17 14:20, 2016/01/18 02:01

Конфликтность: молодость - старость; бедный - забрать деньги приплыли; на крыше затопленного дома - в лодке;
Фактуальность: дом затоплен; старик на крыше; молодые в лодке; старик думает просят деньги; старик думает, что деньги нужны сейчас.
Императивность: просят (have come) пересесть в лодку здесь и сейчас, т.е. побуждают сделать определенный конкретный поступок, который в рамках конфликтности не делается; отказ делать то, что просят (have just given).
Модальность:(have come) - старик не торопится пересаживаться в лодку, что слегка раздражает спасателей и они ему говорят с иронией и упреком: “Что спим?”. (have just given) - старик высказывает упрек, но более выраженный: “Людей спасать нужно, а вы за деньгами приехали, нет денег.”
Смехоточка: в том, что сами носители языка не могут однозначно интерпретировать коммуникативные функции перфекта в силу высокой степени US.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/01/17 15:13, 2016/01/17 15:13

Аналогичное задание:

Lynn was five years old. She had a lot of little friends. They were older, and they were at school. These children told Lynn nice stories about school, so Lynn wanted to go there too.
Then one day her mother said, “You can go to school now, Lynn,” and Lynn was very happy. She was the youngest child in the school, and on the first day, her mother stayed at school with her. But on the second day, Lynn said to her, ''You can go home now, Mummy.“
Lynn's mother was happy, but she was sad too, because Lynn did not need her all the time now.
Lynn was very happy at school, and she learnt a lot of things there. Her mother always said, “What have you learnt today, Lynn?” and Lynn told her.
One day, Lynn came back from school and said to her mother, “Miss Richards (she was Lynn's teacher) told us some nice stories today, Mummy. The best was about Ulysses. He fought against the … the … er …
“The Trojans,” her mother said.
“Oh, yes, that's right,” Lynn answered. “The Trojans. And then Ulysses went back in his ship with some other men. He went, to see his wife… er … his wife … “Penelope,” Lynn's mother said.
Lynn stopped and looked at her mother. “Mummy,” she said, “has someone told you this story already?”

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/02/21 21:51, 2016/02/21 21:58

Конфликтность: Мать не хочет, чтобы ребенок взрослел; Ребенок хочет побыстрей стать независимым, самостоятельным.
Фактуальность: What have you learnt today, Lynn? - маркер фактуальности слово today. Мать просит рассказывать прямо сейчас не откладывая. Подходит русская фраза “Ну, давай”, “Ну, что, выкладывай.”. has someone told - “зачем ты спрашиваешь то, что знаешь.”
Императивность: have you learnt - скрытое, имплицитное (US) требование рассказать, что было на переменах или в туалете; has someone told - “А у тебя, что за мысли? Говори, почему ты просишь говорить тебе то, что тебе надо на самом деле.”
Модальность: have you learnt - у матери требование, has someone told - у ребенка претензия, волеизъявление в следующий раз не вестись на троллинг матери.
Смехоточка: Лицемерная мать подыгрывает ребенку, а ребенок пока сопротивляется.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/02/10 00:54

You need to install a Flash Player to watch this video!

These are the days of our great lament.
The land thirsts.
A great plague infests our crops.
The scourge of sickness afflicts us at whim.
They say, this strife has made us weak.
That we have become empty.
They say, that we rot.
Great people of the banner of the sun…
I say…
…we are strong!
We are a people of destiny.
Destined to be the masters of time.
Destined to be nearest to the gods.
Mighty KuKulKan!
Whose fury could scorch this earth to oblivion…
Let us appease you with this sacrifice.
To exalt you in your glory.
To make our people prosper.
To prepare for your return.
Warrior, unafraid and willing!
With your blood you renew the world!
From age to age.
Thanks be to you.
The heart of god!
Come back to me.
Brother…
Journey well…
No.
I can't go.
Not now…
People of the banner of the sun, do not fear.
Rejoice!
Kukulkan has drunk his fill of blood.
We have sated his thirst.
Great god.
Show us that you are pleased.
Let your light return upon us.
What of these captives?
Dispose of them.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/02/21 23:04

They say, this strife has made us weak.
That we have become empty.

Конфликтность: Человеческое жертвоприношение для устрашения других племен.
Фактуальность: Нужно сделать сегодня, завтра это сделают с нами.
Императивность: Насилие над другими, запугивание.
Модальность: Угроза.
Идея: В человеческой натуре ничего не поменялось, на протяжении веков человек не меняется, он будет приносить в жертву себе подобных.

Kukulkan has drunk his fill of blood.
We have sated his thirst.

Конфликтность: Человеческое жертвоприношение для устрашения других племен.
Фактуальность: Нужно сделать прямо сейчас - прекратить жертвоприношение.
Императивность: Если будем продолжать приносить жертвы, то разгневаем их еще больше.
Модальность: Угроза, если не прекратить то, что делали все это время.
Идея: В человеческой натуре ничего не поменялось, на протяжении веков человек не меняется, он будет приносить в жертву себе подобных. Двойной стандарт вечен.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/02/22 09:56, 2016/02/22 09:57


Gladys was at school in a small, quiet town in England. She was sixteen years old, and her father and mother were poor, and their house was very small.
Maisie was Gladys's friend. She went to that school as well. Gladys said, “Maisie, I'm going to find a very rich man and I'm going to marry him. Then I'm going to have a beautiful house and a large garden, and a lot of clothes, and a lot of money.”
Maisie smiled and said, “Where are you going to find a very rich man, Gladys? There aren't any in our town.”
But Gladys was a very pretty girl. Her eyes were blue, and her hair was black and soft. She went to London, and then she went to America. She found a tall, very rich man there, and she married him. She was twenty-two years old then.
Then she and her husband went to England. They went to Gladys's old house, and Maisie came there.
Gladys said, “I've married a very rich man, Maisie, and I've got a beautiful house and a large garden and four gardeners. And I've bought a lot of clothes and I have money as well. My husband's got a plane too, and he flies it!”
Maisie said, “A lot of people have got planes and fly them, Gladys.”
“In their house?” Gladys asked.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/03/01 08:48, 2016/03/01 13:01

- Our next song is Sia's Cheap Thrills. Have you heard the song?
- Yes, I have (heard the song).
- What do you think?
- Ladidi Ladida …


Come on, come on, turn the radio on
It's Friday night and I won't be alone
Gotta do my hair, put my makeup on
It's Friday night and I won't be alone

Til I hit the dance floor
Hit the dance floor
I got all I need
No I ain't got cash
I ain't got cash
But I got you baby

Baby I don't need dollar bills to have fun tonight
(I love cheap thrills)
Baby I don't need dollar bills to have fun tonight
(I love cheap thrills)
I don't need no money
As long as I can feel the beat
I don't need no money

As long as I keep dancing

Come on, come on, turn the radio on
It's Saturday and I won't be alone
Gotta paint my nails, put my high heels on
It's Saturday and I won't be alone

Til I hit the dance floor
Hit the dance floor
I got all I need
No I ain't got cash
I ain't got cash
But I got you baby

Oh, oh
Baby I don't need dollar bills to have fun tonight
(I love cheap thrills)
Baby I don't need dollar bills to have fun tonight
(I love cheap thrills)
I don't need no money
As long as I can feel the beat
I don't need no money
As long as I keep dancing

(I love cheap thrills)
(I love cheap thrills)
I don't need no money
As long as I can feel the beat
I don't need no money
As long as I keep dancing

Baby I don't need dollar bills to have fun tonight
(I love cheap thrills)
Baby I don't need dollar bills to have fun tonight
(I love cheap thrills)
I don't need no money
As long as I can feel the beat
I don't need no money
As long as I keep dancing
/<poem>

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/03/08 19:02

Have you heard the song? - Вы знаете песню\Вам эта песня нравится?
- Yes, I have (heard the song) - Да, знаю\нравится.

You could leave a comment if you were logged in.
translating/blog/2015-11-13-092622.txt · Last modified: 2015/11/13 09:46 by schyuri