1. Вычитывает что написано, cock - мужской половой орган, the roach - прозвище такое - Таракан.
Вот хорошо визуализировано:
2. Суффикс -ще придает существительным увеличенное значение, гиперболизация.
В английском такое значение достигается через определенные прилагательные в аттрибутивной группе.
A big great roach / A big ugly roach - тараканище
A big great house - домище
A big great dog - собачище
My dear old friend - дружище
Yuri Scherbakov, 2014/02/28 16:25
A big great house - домище; A big great dog - собачище
а как будет домино и собачина? И какая разница между: домино -:- домище; собачище -:- собачина с т.з. “домности”/“собачести”, т.е. функции -:- морфологии?
Slava Kazakov, 2014/03/01 19:25, 2014/03/01 19:26
Вот тут разбирали как в английском меняется смысл атрибутивной группы в зависимости от того, какое слово ближе к определяемому.
у домища и собачища на мой взгляд негативная коннотация (это что-то огромное и страшное своим размером, что-то поглащающее, ака темнота в пентаде Пиаже, это ближе к функции), так что для них атрибутивная группа будет строится так: a big great (object)
у домины и собачины на мой взгляд нейтральная коннотация, то есть это скорее просто констатация размера объекта (=морфология), так что для них атрибутивная группа будет строится так: a great big (object).
Discussion
1. Вычитывает что написано, cock - мужской половой орган, the roach - прозвище такое - Таракан.
Вот хорошо визуализировано:
2. Суффикс -ще придает существительным увеличенное значение, гиперболизация.
В английском такое значение достигается через определенные прилагательные в аттрибутивной группе.
A big great roach / A big ugly roach - тараканище
A big great house - домище
A big great dog - собачище
My dear old friend - дружище
а как будет домино и собачина? И какая разница между: домино -:- домище; собачище -:- собачина с т.з. “домности”/“собачести”, т.е. функции -:- морфологии?
Вот тут разбирали как в английском меняется смысл атрибутивной группы в зависимости от того, какое слово ближе к определяемому.
у домища и собачища на мой взгляд негативная коннотация (это что-то огромное и страшное своим размером, что-то поглащающее, ака темнота в пентаде Пиаже, это ближе к функции), так что для них атрибутивная группа будет строится так: a big great (object)
у домины и собачины на мой взгляд нейтральная коннотация, то есть это скорее просто констатация размера объекта (=морфология), так что для них атрибутивная группа будет строится так: a great big (object).
ex. с мухой:
Еще сюда же обсуждения про big vs. large
big vs. large (contextual dimension)
ага, big - объективного показатель размера объекта