User Tools

Site Tools


translating:blog:2014-02-07-153827

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
translating:blog:2014-02-07-153827 [2014/02/07 17:33]
schyuri
translating:blog:2014-02-07-153827 [2018/04/22 23:27] (current)
Line 3: Line 3:
 {{http://​yahooeu.ru/​uploads/​posts/​08/​06/​04/​28/​yahooeu_ru_9.jpg?​300 }} {{http://​yahooeu.ru/​uploads/​posts/​08/​06/​04/​28/​yahooeu_ru_9.jpg?​300 }}
  
-Реалии относятся к безэквивалентной лексике и представляют собой предметы/​явления/​понятия присутствующие в одном культурном коде, но отсутствующий в другом. Например:​ //​баба-яга,​ кокошник,​ самовар,​ квас, соборность,​ интеллигенция,​ сутки, свекровь,​ золовка//​ и т.п. - реалии русского культурного кода; cowboy, freedom, Santa Claus, dodo и т.п. - реалии английского культурного кода.+Реалии относятся к безэквивалентной лексике и представляют собой ​слова и выражения обозначающие ​предметы/​явления/​понятия присутствующие в одном культурном коде, но отсутствующий в другом. Например:​ //​баба-яга,​ кокошник,​ самовар,​ квас, соборность,​ интеллигенция,​ сутки, свекровь,​ золовка//​ и т.п. - реалии русского культурного кода; cowboy, freedom, Santa Claus, dodo и т.п. - реалии английского культурного кода.
 ------------ ------------
  
translating/blog/2014-02-07-153827.txt · Last modified: 2018/04/22 23:27 (external edit)