User Tools

Site Tools


translating:blog

Владимир vs Виталий - англ -> рус (Adventure Time S08E26)

Timing 00:00 - 06:16

По цепочке предложите перевод английского текста фонограммы на русский язык.

2017/07/19 10:49 · schyuri · 6 Comments

Евгений vs Виталий - рус -> англ (Петя и Красная Шапочка)

Timing 08:22 - 18:16

По цепочке предложите перевод русского текста фонограммы на английский язык.

2017/07/18 23:49 · schyuri · 1 Comment

Гриша vs Алеша - рус -> англ (Петя и Красная Шапочка)

Timing 04:21 - 08:22

По цепочке предложите перевод русского текста фонограммы на английский язык.

2017/07/18 23:48 · schyuri · 1 Comment

Рома vs Владимир - рус -> англ (Петя и Красная Шапочка)

Timing 00:00 - 04:21

По цепочке предложите перевод русского текста фонограммы на английский язык.

2017/07/18 23:46 · schyuri · 9 Comments

Стилистические аспекты перевода


Кузнец держит щипцами раскаленную подкову.
— Боже, какая она горячая! - восхищается крестьянин.
— Да нет! - говорит кузнец. - Дадите десятку, так я ее языком оближу.
— Да будет вам! Пожалейте свой язык!
Hо в предвкушении необычного зрелища протянул кузнецу десятку.
Кузнец облизал десятку и положил себе в карман.

Какой стилистический прием использован?
Как передать использованный стилистический прием средствами английского языка?

2017/02/27 10:50 · schyuri · 0 Comments

<< Newer entries | Older entries >>

translating/blog.txt · Last modified: 2013/10/28 01:00 (external edit)