User Tools

Site Tools


speechpatterns:blog:2020-03-17-211022

"do you think" questions - Иван vs Владимир

По цепочке предложите друг другу по 10 высказываний на русском языке для перевода на английский язык по модели. Образец:

Первая сторона предлагает двойной вопрос на русском языке:

Как ты думаешь (сказал, подумал, написал и т.п.), сколько стульев в комнате?

Вторая сторона даёт перевод двойного вопроса на английский язык согласно алгоритму:

1. Отсекает вопросительное слово what от первого вопроса “Как ты думаешь?” и получает “вставку” для итогового вопроса: What do you think? → do you think
2. Второй (основной) вопрос “Сколько стульев в комнате?” переводит на английский язык: How many chairs are there in the room?
3. Между вопросительным словом (словами) и остальной частью вопроса вставляет “вставку” полученную в п.1: How many chairs do you think are there in the room?
4. Устраняет вторую инверсию are there → there are: How many chairs do you think there are in the room?

How many chairs do you think there are in the room?

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/03/17 21:18

А как подумала её мать, какую оценку она хочет?

IvanIvan, 2020/03/31 19:53, 2020/03/31 19:53

What mark did her mother think she wanted?

Как он решил, каким образом достигнуть наилучшего результата?

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/04/02 05:57, 2020/04/02 05:57

How did he decide one could get the best result?

А ты как подумал, когда приедет поезд?

You could leave a comment if you were logged in.
speechpatterns/blog/2020-03-17-211022.txt · Last modified: 2020/03/17 21:10 by schyuri