User Tools

Site Tools


speechpatterns:blog:2014-04-23-094614

Complex Subject

Вопросы:
1. Не ясно, почему при трансформации используем Perfect Infinitive? Какова семантика такой трансформации?
С перфектными tenses еще понятно, но как быть с simple/continuous?

Past simple
It happened that they met that very day. → They happened to have met that very day.
It seems that he didn't know the subject well. → He seems not to have known the subject well.

Past continuous
It is sure that they were coming to Moscow. → They are sure to have been coming to Moscow.

Past Perfect
It was reported that the ship hadn't arrived in Odessa yet. → The ship was reported not to have arrived in Odessa yet.

Present Perfect
It is reported that the delegation has left London.→ The delegation is reported to have left London.

Future Perfect
Betsy expects it that she will have finished the job in one month → Betsy expects to have finished the job in one month.

It seems to me, that трансформация в Perfect Infinitive не происходит в случае Present/Future Simple, Present Continuous, Past Simple c глаголами состояния (в том числе Passive Voice).

2. Трансформация сослагательного высказывания
Was it really expected that the members of the community would come to an agreement?
Were the members of the community really expected to come to an agreement?
Я правильно понимаю, что сослагательность уходит во вспомогательное слово expected?

3. Так точно говорят? “Earth is known round”
отсюда http://e-repa.ru/speech-patterns/complex-subject/comlex-subject.htm

Discussion

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/05/23 14:14

еще вопрос:
His war experiences seem not to have touched him at all.
почему так отрицание сделано?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/05/23 22:48

Часть 4 в http://e-repa.ru/faq/faq-ling-12.htm

и

Место отрицания в предложении (The Flood)

и

Синтаксическая семантика (место отрицания)

т.е. смысл несколько разный будет, если:

His war experiences seem not to have touched him at all.

и

His war experiences do not seem to have touched him at all.

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/05/26 15:04

His war experiences seem not to have touched him at all.
Военные переживания похоже не оставили никакого следа в его душе.
His war experiences do not seem to have touched him at all.
Не похоже, чтобы военные переживания оставили след в его душе.
я понимаю, что в первом случае отрицается оставление следа в душе, а во втором отрицается похожесть на оставление следа, но смысл то примерно один и тот же, не?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/05/27 05:34, 2014/05/27 05:43
но смысл то примерно один и тот же, не?

Такой же как и в модели:

1) Я вижу, что его там нет.
2) Я не вижу, что он там есть.

т.е. диаметрально противоположная модальность: 1) - уверенность; 2) - неуверенность и диаметрально противоположное наличие/отсутствие объекта модальности.

Доп. Вопрос:

Почему в русском языке фраза Я не вижу, что он там есть более узуальной станет, если ее рассогласовать во времени: Я не вижу, чтобы он там был?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/05/29 12:17

ДО лепим?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/05/29 12:36

ответ тот же, почему если русские глаза видят что-то - то это настоящее, а если не видят - то прошедшее

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/05/23 15:02, 2014/05/23 15:04

еще вопрос
Он оказался подходящим орудием в руках заговорщиков.
He proved an apt tool in the hands of the conspirators.
почему не He proved to be an apt tool in the hands of the conspirators. Это метонимия?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/05/23 22:55, 2014/05/23 22:56
почему не He proved to be an apt tool in the hands of the conspirators.

можно и так, но избыточно, потому что to be будет тупо дублировать функцию, которая уже и так морфологизирована. Чем?

Доп. Вопрос:

Почему в предложении ниже (которое тоже complex subject) нельзя to be сократить/опустить, как это можно сделать в Lomonosov is known to be a scientist?

There is known to be a lot of trees in the park.

Это метонимия?

нет. Это аналогично впадению частицы to инфинитива с модальными глаголами

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/05/26 14:37, 2014/05/26 15:37

а с какими глаголами еще, кроме prove и know происходит выпадение to be?
C seem, expect и suppose не будет ведь такого? То есть должна быть сема уверенности/объективности, что есть в prove и known. И этих же глаголах есть дублирование функции?

Почему в предложении ниже (которое тоже complex subject) нельзя to be сократить/опустить
зачем вообще говорить is known to be, а не there are a lot of trees in the park?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/05/27 05:50, 2014/05/27 05:54
C seem, expect и suppose не будет ведь такого?

будет

И этих же глаголах есть дублирование функции?

нет, сами глаголы не имеют значения

зачем вообще говорить is known to be, а не there are a lot of trees in the park?

чтобы свернуть сложноподчиненное предложение (= Complex Sentence) - It is known that there are a lot of trees in the park в простое предложение Complex Subject - There is known to be a lot of trees in the park. Согласно модели:

You need to install a Flash Player to watch this video!

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/05/27 14:31
нет, сами глаголы не имеют значения

а в чем тогда прикол?

теперь я вообще запутался, почему с парком нельзя to be выкидывать, а с Earth можно?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/05/29 12:57
теперь я вообще запутался, почему с парком нельзя to be выкидывать, а с Earth можно?

потому что с парком to be является маркером формального подлежащего there (см. оборот there + to be)

You could leave a comment if you were logged in.
speechpatterns/blog/2014-04-23-094614.txt · Last modified: 2014/04/23 01:00 (external edit)