User Tools

Site Tools


speechpatterns:blog:2013-12-07-174248

better vs. лучше vs. best vs. лучше всего

Задание:

Переведите на английский:

1. Из двух комнат - эта самая лучшая.
2. Из трех комнат - эта самая лучшая.
3. Из всех комнат - эта самая лучшая.

Вопрос:

В чем отличие сравнения (better) и выделение/индивидуализация singling-out (best)? Изобразите ядерные структуры.

~~LINKBACK~~

Discussion

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/12/09 16:05

Сравнение двух моногенных структур - метонимия - better
Выделение из нескольких гетерогенных структур - индивидуализация - метафора - best

better1.jpg

3. тут зависит от контекста.
Из всех комнат - эта самая лучшая. Все остальные на северной стороне, а эта на южной. Сравнение по признаку освещенности двух структур - группы комнат и комнаты.
the better

Из всех комнат - эта самая лучшая. Самая теплая/самая красивая. Индивидуализация, выделение по признакам.
the best

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/12/10 02:03

Наконец-то! Вот он - этот ключевой тезис (срочно запомнить!):

Выделение из нескольких гетерогенных структур - индивидуализация - метафора - best

Доп. вопрос на содержание феномена гетерогенности:

В данном случае гетерогенность морфологическая, т.е. по форме, т.е. то, что мы получаем от сенсо-перцептивного восприятия? ⇒ Схему бы поправить/доработать.

3. тут зависит от контекста.

а если человек говорит: Из всего что я видел - это самое лучшее - всего/всё - может быть два объекта?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/12/10 13:47
Схему бы поправить/доработать.

better2.jpg

а если человек говорит: Из всего что я видел - это самое лучшее - всего/всё - может быть два объекта?

теоретически да, от контекста зависит, насколько были гетерогенны объекты

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/12/13 01:23

Уже нагляднее. Спасибо.

Доп. вопрос:

А если нужно сравнить имя собаки и имя человека - это сравнение гетерогенных объектов или гомогенных, т.е. сравнение будет метафорой (simile-based) или не-метафорой (comparison-based)? См. видеоиллюстрацию (Летучая мышь (реж. Ян Фрид), 1979, Оперетта, Комедия, Экранизация)

You need to install a Flash Player to watch this video!

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/12/13 14:43

ну тут имя-то одно и тоже, это и вызывает эквивокацию
то есть морфология одинаковая, но по функции = помощь в охоте, собака явно полезнее/содержательнее женщины, что и выпадает при оговорках у Айзенштайна.
и потом это же уровень знака, то есть я за метафору (simile-based) = собаку зовут также как и женщину

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/12/17 03:05
и потом это же уровень знака, то есть я за метафору (simile-based) = собаку зовут также как и женщину

да и не просто зовут, там посылы и поглубже/комичнее: то Эмма, то Гектор, то живой, то мертвый

You could leave a comment if you were logged in.
speechpatterns/blog/2013-12-07-174248.txt · Last modified: 2013/12/09 01:00 (external edit)