User Tools

Site Tools


speechpatterns:blog

"do you think" questions - Алёша vs Алексей К.

По цепочке предложите друг другу по 10 высказываний на русском языке для перевода на английский язык по модели.

Образец:

Первая сторона предлагает двойной вопрос на русском языке:

Как ты думаешь (сказал, подумал, написал и т.п.), сколько стульев в комнате?

Вторая сторона даёт перевод двойного вопроса на английский язык согласно алгоритму:

1. Отсекает вопросительное слово what от первого вопроса “Как ты думаешь?” и получает заготовку-вставку для итогового вопроса: What do you think? → do you think
2. Второй (основной) вопрос “Сколько стульев в комнате?” переводит на английский язык: How many chairs are there in the room?
3. Между вопросительным словом (словами) и остальной частью вопроса вставляет заготовку-вставку полученную в п.1: How many chairs do you think are there in the room?
4. Устраняет вторую инверсию: How many chairs do you think there are in the room?

How many chairs do you think there are in the room?

2018/11/16 00:00 · schyuri · 8 Comments

"do you think" questions - Алёша vs Владимир

По цепочке предложите друг другу по 10 высказываний на русском языке для перевода на английский язык по модели.

Образец:

Первая сторона предлагает двойной вопрос на русском языке:

Как ты думаешь (сказал, подумал, написал и т.п.), сколько стульев в комнате?

Вторая сторона даёт перевод двойного вопроса на английский язык согласно алгоритму:

1. Отсекает вопросительное слово what от первого вопроса “Как ты думаешь?” и получает заготовку-вставку для итогового вопроса: What do you think? → do you think
2. Второй (основной) вопрос “Сколько стульев в комнате?” переводит на английский язык: How many chairs are there in the room?
3. Между вопросительным словом (словами) и остальной частью вопроса вставляет заготовку-вставку полученную в п.1: How many chairs do you think are there in the room?
4. Устраняет вторую инверсию: How many chairs do you think there are in the room?

How many chairs do you think there are in the room?

2018/11/15 23:59 · schyuri · 9 Comments

"do you think" questions - Алексей К. vs Владимир

По цепочке предложите друг другу по 10 высказываний на русском языке для перевода на английский язык по модели. Образец:

Первая сторона предлагает двойной вопрос на русском языке:

Как ты думаешь (сказал, подумал, написал и т.п.), сколько стульев в комнате?

Вторая сторона даёт перевод двойного вопроса на английский язык согласно алгоритму:

1. Отсекает вопросительное слово what от первого вопроса “Как ты думаешь?” и получает заготовку-вставку для итогового вопроса: What do you think? → do you think
2. Второй (основной) вопрос “Сколько стульев в комнате?” переводит на английский язык: How many chairs are there in the room?
3. Между вопросительным словом (словами) и остальной частью вопроса вставляет заготовку-вставку полученную в п.1: How many chairs do you think are there in the room?
4. Устраняет вторую инверсию: How many chairs do you think there are in the room?

How many chairs do you think there are in the room?

2018/11/15 23:57 · schyuri · 11 Comments

чем (больше)..., тем (лучше)... (the (more) ... the (better) ...) - Гриша vs Алеша

По цепочке предложите друг другу на русский перевод по 10 английских предложений с речевым клише the + прил./нареч. в сравнительной форме … the + прил./нареч. в сравнительной форме … .

Образец,

Первая сторона:

The more you learn the more experienced you become.

Вторая сторона:

Чем больше учишься, тем больше опыта приобретаешь.

2018/10/11 08:54 · schyuri · 1 Comment

чем (больше)..., тем (лучше)... (the (more) ... the (better) ...) - Владимир vs Гриша

По цепочке предложите друг другу на русский перевод по 10 английских предложений с речевым клише the + прил./нареч. в сравнительной форме … the + прил./нареч. в сравнительной форме … .

Образец,

Первая сторона:

The more you learn the more experienced you become.

Вторая сторона:

Чем больше учишься, тем больше опыта приобретаешь.

2018/10/11 08:54 · schyuri · 1 Comment

<< Newer entries | Older entries >>

speechpatterns/blog.txt · Last modified: 2018/04/22 23:27 (external edit)