User Tools

Site Tools


speaking:blog:2017-06-08-002501

Виталий vs Алеша - Диалог 3 (В кафе.)

В паре разыграть диалог в три этапа со сменой ролей:

1. Согласовать время сессии через форму комментариев или любым иным способом
2. Прочитать диалог по-английски (с опорой)
3. Перевести с русского на английский (с опорой)
4. Без опоры воспроизвести по памяти на английском.
5. Аудиозапись выложить в комментарии.

Имена можно заменить на актуальные.

http://e-repa.ru/videos/dialogue-3.mp4

<poem>

A: Can I help you? B: What would you like? C: A cappuccino, please. A: Regular or large? C: Large, please. B: And can I have an espresso, please? A: To have here or take away? B: To have here. A: Anything else? C: No, thanks. B: A brownie (Шоколадный кекс или печенье, обычно прямоугольной формы, с молотыми орехами) for me, please. A: OK. B: How much is that? A: Together or separate? B: Together. A: That’s six forty-five, please. B: Sorry, how much? A: Six forty-five. Thank you.

</poem>

Discussion

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2017/06/21 20:00, 2017/06/21 20:12

Перевод

А: Могу ли я вам помочь?
B: Что бы ты хотела?
С: Капучино, пожалуйста!
A: Обычный или большой?
С: Большой, пожалуйста!
В: И можно мне эспрессо, пожалуйста?
А: Здесь или с собой?
В: Здесь.
А: Что-нибудь ещё?
С: Нет, спасибо!
В: Мне кекс, пожалуйста!
А: Хорошо.
B: Сколько за это?
A: Вместе или раздельно?
B: Вместе.
А: Шесть сорок пять.
В: Простите, сколько?
А: Шесть сорок пять. Спасибо!

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2017/06/21 21:36, 2017/06/21 21:37


ex1

ex2

ex3

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2017/07/13 08:42

Обратить внимание:

Алеша: separate, brownie, something else,

Виталий: separate

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2017/07/13 09:44
separate - прилагательное - [ˈseprɪt]

separate - глагол- [ˈsepəreɪt]

speaking/blog/2017-06-08-002501.txt · Last modified: 2018/04/27 21:04 by schyuri