User Tools

Site Tools


psylinguistics:blog:2015-04-27-231533

Country, city, ship and personification

В английском языке очень часто country, city, ship употребляются с местоимениями she/her.
Так сложилось в следствии персонификации этих явлений.
Какие же свойства перечисленных феноменов заставили носителей языка сделать такие отступления (irregular agreement) от правил?
Или по-другому - что в поведении country, city, ship и почему так повлияло на психику носителей, что им пришлось сделать явный оверстейтмент ?

Думаю, что сюда же можно подшить angel/Death, которые обычно идут с hi/his.
И отдельно оговорить car, которое идёт с she/her, но только у мужчин (т.е. женщины-нейтивы не относятся к car также как к ship).

Discussion

Slava KazakovSlava Kazakov, 2015/04/28 06:48

Своя версия есть?

А откуда инфа, что женщины не называют машину she? Как тогда они её называют?

РомаРома, 2015/04/28 09:13, 2015/04/28 12:24
Своя версия есть?

нет пока

Пока набросок.
А откуда инфа, что женщины не называют машину she? Как тогда они её называют?

Из инета. It.

You could leave a comment if you were logged in.
psylinguistics/blog/2015-04-27-231533.txt · Last modified: 2015/04/27 23:38 by romavnts