User Tools

Site Tools


lexic:blog:2018-10-14-042907

till vs until - Владимир vs Алеша

По цепочке предложите по образцу-шаблону друг другу по 10 пар высказываний на английском языке с till/until для перевода на русский язык с учетом тема-рематического аспекта.

Образец-шаблон:

Первая сторона:

She will not come till 7 p.m.
She will not come until 7 p.m.

Вторая сторона:

Она придет после семи вечера.
До семи вечера она не придет.

Discussion

AlexAlex, 2018/10/19 22:09

I will love you till the death do us part.
I will love you until the death do us part.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/10/22 19:39

Я буду любить тебя пока смерть разлучит нас.
Я буду любить тебя даже, когда смерть разлучит нас.

Keep my glass full till morning light.
Keep my glass full until morning light.

AlexAlex, 2018/12/12 20:34, 2018/12/12 21:27
Я буду любить тебя пока смерть разлучит нас.

Разве здесь не нужна частица не?

Я буду любить тебя даже, когда смерть разлучит нас.

Мне кажется такой перевод сильно меняет смысл, until ведь не равен even after. Как я понимаю в определенных контекстах у этих слов может актуализироваться различие по признаку статики (till)\динамики (until): till the death do us part = смерть как данность бытия vs until the death do us part = смерть как непредвиденное событие.

AlexAlex, 2018/12/12 20:26

Можешь отпить/отлить из моего бокала только с наступлением утра.
Пока утро не наступит, держи мой бокал полным.

He won't allow me to help until he calms down.
He won't allow me to help till he calms down.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 09:09

Можешь отпить/отлить из моего бокала только с наступлением утра.
Пока утро не наступит, держи мой бокал полным.

А как в данном случае применить концепцию “статики (till)\динамики (until)”?

AlexAlex, 2018/12/13 18:51, 2018/12/13 18:59

till: подожди до утра, если я утром не вернусь, то я уже вообще не вернусь → выливай бокал = больше не жди
until: подожди до утра, не унывай, может я вернусь

Можно рассмотреть фразу как метафору:
Люби меня всю ночь = статика
Люби меня, пока внешний мир не отвлечет\не даст о себе знать = динамика

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 20:52

Теперь понял. Спасибо.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 09:12, 2018/12/13 09:35

Пока он не успокоится, я точно не смогу ему помочь.
Я не смогу ему помочь, пока он не успокоится.

The exhibition is open until June 30.
The exhibition is open till June 30.

AlexAlex, 2018/12/13 18:59

До 30 июня выставка открыта (а вот дальше неизвестно)
Выставка открыта до 30 июня.

I will not pay the workers till they complete the work.
I will not pay the workers until they complete the work.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/13 20:56

Я не заплачу рабочим, пока они не закончат работу.
Только когда рабочие закончат работу, я им заплачу.

I had barely heard of him until that evening.
I had barely heard of him till that evening.

AlexAlex, 2018/12/15 17:28

До того вечера я почти не слышал о нем.
Я узнал о нем больше в тот вечер (ожидаемое событие).

It had been too difficult to me till I forgot my fear.
It had been too difficult to me util I forgot my fear.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/12/15 18:38

Для меня это было слишком трудно, пока я не забыл свой страх.
Пока я не забыл свой страх, для меня это было слишком трудно.

The show doesn't begin until nine o'clock.
The show doesn't begin till nine o'clock.

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2018-10-14-042907.txt · Last modified: 2018/10/14 04:45 by schyuri